Idiomas de España

Porcentaje de hablantes en España de idiomas distintos del español.

En términos de número de hablantes y dominio, el más destacado de los idiomas de España es el español (castellano), hablado por aproximadamente el 99% de los españoles como primer o segundo lenguaje. Según una encuesta de Pew Research de 2019, las lenguas más habladas en casa además del español eran el catalán en el 8% de los hogares, el valenciano en el 4%, el gallego en el 3% y el euskera en el 1% de los hogares.

Distribución de las lenguas cooficiales regionales en España:

  • Aranes, variedad del occitano cooficial en Cataluña. Se habla en la comarca pirenaica del Valle de Arán (Val d «Aran), en el noroeste de Cataluña. Es una variedad del gascón, un dialecto del suroeste de la lengua occitana.
  • Vasco, co- oficial en el País Vasco y el norte de Navarra (ver zona de habla vasca). El euskera es la única lengua no romance (así como no indoeuropea) con un estatus oficial en la España peninsular.
  • Catalán , cooficial en Cataluña y en Baleares. Reconocido pero no oficial en Aragón, en la zona de La Franja. Fuera de España, es lengua oficial de Andorra; también se habla en el departamento de Pirineos Orientales en el extremo sur de Francia, y en la ciudad de Alghero en la isla de Cerdeña, donde es cooficial con el italiano.
  • Valenciano (variedad de catalán), cooficial en la Comunidad Valenciana. No todas las áreas de la Comunidad Valenciana, sin embargo, son históricamente de habla valenciana, particularmente el lado occidental. También se habla sin reconocimiento oficial en la zona de Carche, Murcia.
  • Gallego, cooficial en Galicia y reconocido, pero no oficial, en las zonas occidentales colindantes del Principado de Asturias (como gallego- Asturiano) y Castilla y León.

El español es oficial en todo el país; el resto de estos idiomas tienen estatus legal y cooficial en sus respectivas comunidades y (excepto el aranés) están lo suficientemente extendidos como para tener periódicos diarios y una importante publicación de libros y presencia en los medios. El catalán y el gallego son las principales lenguas utilizadas por los respectivos gobiernos regionales y administraciones locales. Varios ciudadanos de estas áreas consideran su idioma regional como su idioma principal y el español como secundario.

Además de estos, hay varios idiomas minoritarios reconocidos y en grave peligro de extinción:

  • Aragonés, reconocido, pero no oficial, en Aragón.
  • Asturiano, reconocido, pero no oficial, en Asturias.
  • Leonés, reconocido, pero no oficial, en Castilla y León. Se habla en las provincias de León y Zamora.

El español en sí también tiene dialectos distintos. Por ejemplo, los dialectos andaluz o canario, cada uno con sus propias subvariedades, algunos de ellos parcialmente más cercanos al español de América, sobre el que influyeron fuertemente en diversos grados, según la región o período y según diferentes y no homogéneos. procesos de migración o colonización.

Cinco dialectos muy localizados son de difícil filiación: Fala, variedad adscrita mayoritariamente al grupo gallego-portugués; El cántabro y el extremeño, dos dialectos asturleoneses también considerados dialectos españoles; Eonavian, dialecto entre el asturiano y el gallego, más cercano a este último según varios lingüistas; y el benasquese, un dialecto ribagorçan que antes se clasificaba como catalán, más tarde como aragonés, y que ahora se considera a menudo como una lengua de transición propia. El asturiano y el leonés están estrechamente relacionados con el mirandese local, que se habla en un territorio adyacente pero en la frontera con Portugal. Mirandese está reconocido y tiene algún estatus oficial local.

Con la excepción del vasco, que parece ser una lengua aislada, todas las lenguas presentes en la España peninsular son lenguas indoeuropeas, específicamente lenguas románicas. Las lenguas afroasiáticas, como el árabe (incluida Ceuta Darija) o el bereber (principalmente riffiano), son habladas por la población musulmana de Ceuta y Melilla y por inmigrantes recientes (principalmente de Marruecos y Argelia) en otros lugares.

Portugués y gallegoEditar

La opinión lingüística está dividida en cuanto a la relación entre gallego y portugués. Algunos lingüistas, como Lindley Cintra, consideran que siguen siendo dialectos de una lengua común, a pesar de las diferencias de fonología y vocabulario. Otros, como Pilar Vázquez Cuesta, sostienen que se han convertido en idiomas separados debido a las grandes diferencias en el uso de fonética y vocabulario y, en menor medida, morfología y sintaxis. La posición oficial y generalizada (seguida por el Instituto de la Lengua Gallega y la Real Academia Gallega) es que el gallego y el portugués deben considerarse lenguas independientes.

En cualquier caso, los respectivos estándares escritos son notablemente diferentes entre sí, en parte debido a las características fonológicas divergentes y en parte debido al uso de las convenciones ortográficas del español sobre las portuguesas en el momento de la estandarización gallega por principios del siglo XX.

Un dialecto de origen gallego-portugués conocido como Fala se habla localmente en una zona a veces llamada Valle de Jálama / Xálima, que incluye las localidades de San Martín de Trevejo (Sa Martin de Trevellu ), Eljas (As Elhas) y Valverde del Fresno (Valverdi du Fresnu), en la esquina noroeste de la provincia de Cáceres, Extremadura.

La población local todavía habla portugués propiamente dicho en tres zonas fronterizas:

  • El pueblo de La Alamedilla, en la provincia de Salamanca.
  • El llamado Cedillo-cuerno, incluyendo Cedillo (en portugués Cedilho) y Herrera de Alcántara (en portugués Ferreira de Alcântara) .
  • La localidad de Olivenza (en portugués Olivença), en la provincia de Badajoz, y su territorio circundante, que solía ser portugués hasta el siglo XIX y todavía es reclamado por Portugal.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *