Et Tu Brute, Significado

Aunque en latín, Et tu Brute es una de las citas más famosas de la literatura inglesa, de la obra de Shakespeare Julio César.

La pronuncia Julio César en una de las más dramáticas, violentas y sangrientas escenas, en las que un grupo de asesinos, incluido Bruto, se alían contra su víctima, Julio César, para matarlo a puñaladas y luego lavarse las manos en su sangre. Et tu Brute son las últimas palabras de César.

Et tu Brute que significa

La traducción de Et tu Brute del latín es Even you, Brutus?.

La historia detrás de Et tu Brute

En la obra, un grupo de senadores, entre ellos el buen amigo de César, Bruto, han decidido que las ambiciones de Julio César lo han llevado al punto en que está a punto de declararse emperador de Roma. Roma tiene una orgullosa tradición republicana y el grupo, liderado por Casio y Bruto, ha decidido que la única solución es asesinarlo. Lo atraen a la capital, donde va en contra de su buen juicio y las súplicas de su esposa, que ha tenido un sueño en el que ha visto a su marido asesinado. Los conspiradores usan halagos y apelan al ego de Julio César para atraerlo, y una vez que está en el edificio lo rodean y lo apuñalan hasta la muerte.

Aunque Bruto es uno de los amigos más cercanos de César, Bruto ha reconocido los peligros. en la ambición de César y se unió a la conspiración en un papel principal. Permanece de pie, viendo morir a César, apuñalado por varios senadores. Julio César se tambalea hacia su amigo, apelando a él, pero Bruto lo apuñala. César, incrédulo, dice: «¿Et tu Brute? Entonces cae, César , que significa « ¿Tú también, Bruto? Y se rinde diciendo: « Entonces cae César mientras muere. Son las últimas palabras que pronuncia.

Cuando Shakespeare escribe sobre personajes históricos reales, toma su información de los escritos de historiadores. Para las obras de teatro romanas, utiliza la traducción de North de los escritos biográficos del historiador romano Plutarco sobre figuras romanas, y también utiliza a otro historiador romano, Suetonio, quienes escribieron sobre el asesinato de Julio César. Plutarco tiene a César simplemente sacándose la toga por la cabeza y muriendo en silencio. Shakespeare prefiere el relato más dramático de Suetonio, quien lo tiene diciendo «Kai su teknon?» (¿Tú también, hijo mío?) Es griego, que lo hablaban más los romanos de alto rango que el latín más vulgar, que era el idioma de la gente común, pero Shakespeare lo pone en latín.

Y así, Shakespeare usa estas tres palabras, et tu brute, para lograr el máximo efecto teatral. Hacer esa pregunta a tu mejor amigo, que está en proceso de asesinarte, tiene que ser una de las declaraciones más conmovedoras que jamás se hayan hecho. la marca registrada de Shakespeare como escritor para exprimir grandes cantidades de significado en solo una palabra o tres. Y debido a que es una frase tan espectacularmente cargada, ha llegado a significar mucho más más allá de los confines del texto. No solo significa traición, pero la increíble traición de la confianza de la última persona en la tierra que uno esperaría traicionar a uno. Eso tiene que ser lo más doloroso que uno podría experimentar, y cualquiera a quien se le pregunte ¿Et tu Brute? sabría lo mal que él o ella ha lastimado a alguien que ha confiado completamente en ellos.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *