Eres bienvenido en francés – Más genial que De Rien
Algunas formas de decir «de nada» en francés que no sea simplemente «de rien».
El francés es un idioma muy educado. Hay muchas expresiones que puede utilizar para mostrar aprecio o para hacer que alguien se sienta bien.
Y parte de esto son las formas de decir «de nada» en francés. Hay relativamente menos formas de agradecerle a alguien – ¡un rápido Merci! siempre es útil – pero cuando hablas francés puedes responder diciendo muchas cosas para indicar que no fue nada, que fue un placer, que no hay nada por lo que la gente deba agradecerte, etc.
Entonces, una serie de formas de decir las cosas en francés, queríamos compartir algunas formas diferentes de decir que eres bienvenido en francés.
Contenidos
De nada en francés: una tabla de resumen
Aquí hay una tabla de resumen de todas las formas de decir «de nada» en francés.
En la columna de la izquierda tenemos una «cortesía ”Nivel, lo que le indica la situación social en la que le gustaría utilizar la expresión.
Cortesía | Expresión |
---|---|
Cortés (entre personas de cualquier edad) | Je vous en prie |
Cortés, en respuesta a un agradecimiento por un favor | Avec plaisir |
Cortés / informal (cortés, con personas de su edad o más jóvenes) | Je ten prie |
General (para cualquiera que pase) | De rien |
Cortés, un poco estirado (cuando quieras mostrar deferencia. ¡Acompañe esto con una leve reverencia!) | Il ny a pas de quoi |
Casual (Casual, de pasada, cuando se le agradece un favor ) | Pas de problema |
¿Te gusta este artículo? Conviértase en un descubridor.
Únase a nuestra lista de correo para recibir actualizaciones periódicas sobre el idioma, la cultura y los destinos lejanos.
La forma más educada: «Je vous en prie»
Mi forma favorita de decir «de nada» en francés es decir Je vous en prie.
Decir je vous en prie es un poco más formal, y he visto que la gente se refiere a ello como la forma «parisina» de decir «de nada». Sin embargo, también lo he escuchado en las grandes ciudades de Francia, así que tal vez sea una expresión del hecho de que es más culto.
Literalmente, je vous en prie significa «te lo ruego», es decir » Te lo imploro ”. En este caso, está insinuando «Te lo imploro, no me agradezcas».
Es una de mis expresiones favoritas en francés en general, es una de esas expresiones generales de cortesía que tiene una variedad de usos.
También puedes usar un je ten prie un poco más informal, pero escucho esto con menos frecuencia, creo que porque es una combinación extraña de una expresión formal en un tono informal.
«De Rien» pero más sexy
La forma más básica de decir «de nada» en francés es decir de rien.
La frase de rien es generalmente útil en todos los situación.
Pero no tienes que decir solo eso. Puedes darle un toque de glamour con algunas palabras adicionales, o usando una de las variantes
- Ce nest rien! – «¡No es nada!»
- Mais de rien, monsieur / madame! – «¡Por supuesto, señor / señora!»
Il ny a pas de quoi
Literalmente, esta expresión significa «no hay nada de cuál», y significa «no hay nada por lo que debas agradecerme».
Es un poco formal, además de ser más largo, por lo que rara vez se dice. Pero si te apetece ser elegante (que es tu prerrogativa en francés!) puedes decirlo.
Es equivalente al español «no hay de que» y «non cè di che» en italiano.
«Pas de problème ”
Esta variación de» de nada «en francés significa literalmente» no hay problema «.
Pero solo usa pas the problème en un rango más limitado de situaciones. Y tiene un tono un poco más informal.
Usaría la frase pas de problème para responder cuando alguien te agradece por hacerle un favor, como después de ayudarlo a subir el equipaje por las escaleras o recoger algo del suelo.
- Merci de mavoir aidé tout à lheure! – «¡Gracias por ayudarme ahora!»
- Pas de problème, vraiment! – «¡No hay problema en absoluto!»
«Avec plaisir» – «Con mucho gusto ”
De forma similar a en inglés, cuando alguien te agradece en francés, puedes responder diciendo» con mucho gusto «.
Algunas variaciones de esto incluyen
- Cest un plaisir – «Es un placer»
- Mais, avec plaisir, Monsieur / Madame! – «¡Pero con mucho gusto, señor / señora!”
Variaciones regionales para» De nada
En Bélgica, Suiza y Quebec, la gente tiene expresiones únicas para «de nada» en francés.
Puede usar cualquiera de las expresiones anteriores y arreglárselas totalmente. Pero esto es lo que probablemente escuche en esas regiones al menos ocasionalmente:
- Quebec / Canadá: Bienvenue puede usarse en lugar de de rien en Quebec. Si cree que esto suena extraño, piense en ello como «¡Gracias!» «¡Bienvenida!». De repente suena normal, ¿verdad?
- Suiza: À votre service. «¡A su servicio!» Esta es una expresión bastante formal, y es más probable que la escuche en entornos como en un hotel o un restaurante, por alguien que le ha servido. Después de todo, Suiza es uno de los países más ricos del mundo. No tiene que decirlo usted mismo, pero sería muy educado si lo hiciera.