El significado y el origen de la expresión: La venganza es un plato que se sirve mejor frío


La venganza es un plato que se sirve mejor frío

Otras frases sobre:

  • Emociones
  • Comida
  • Proverbios

Qué «¿Cuál es el significado de la frase» La venganza es un plato que se sirve mejor frío «?

La frase proverbial» La venganza es un plato que se sirve mejor frío «expresa la noción de que la venganza es más satisfactoria cuando se exige algún tiempo después de la daño que lo instigó.

¿Cuál es el origen de la frase «La venganza es un plato que se sirve mejor frío»?

Este dicho proverbial ciertamente se difunde un poco, tanto en el tiempo como en espacio. Parece que debería ser antiguo, de Shakespeare o algo por el estilo. La venganza era un tema frecuente del drama Tudor y varios autores escribieron sobre él. Francis Bacon acuñó al menos tres proverbios de «venganza»:

– La venganza es una especie de justicia salvaje.
– Un hombre que estudia la venganza mantiene su propias heridas verdes.
– La venganza triunfa sobre la muerte

Sin embargo, la frase no es «t Tudor». Una búsqueda rápida en línea producirá opiniones expresadas con confianza que «La venganza es un plato que se sirve frío» es una traducción de la frase «La venganza est un plat qui se mange froide» de la novela epistolar Les Liaisons Dangereuses de Pierre Choderlos de Laclos, 1782.

As that El texto no aparece en la novela, ni en ninguna otra obra de De Laclos, la historia parece ser una pieza de etimología folclórica impresionantemente laboriosa, no solo una fuente inventada, sino en francés.

El primer ejemplo que puedo encontrar de la frase está en la novela Memoirs of Matilda del autor francés Eugène Sue, que fue traducida al inglés por DG Osbourne y publicada en 1846:

Y luego La venganza es muy buena para comer fría, como dicen los vulgares.

Las cursivas son del texto, lo que implica que la frase ya estaba en uso cuando la novela fue escrito. Como siempre ocurre con las traducciones, es discutible quién puede reclamar la autoría del proverbio como frase en inglés: el traductor, que fue el primero en usar la expresión en inglés, o el autor original.

Dondequiera que se pueda decir que se originó, el proverbio tocó una fibra sensible en el mundo de habla inglesa. Más recientemente, se ha utilizado en tres clásicos de la pantalla:

Kind Hearts and Coronets, 1949: «La venganza es un plato que prefiere la gente de buen gusto para comer frío «.
El Padrino, 1969: Don Corleone asintió. «La venganza es un plato que sabe mejor cuando está frío», dijo.
Star Trek II, La ira de Kahn, 1982: Kirk, viejo amigo, ¿conoces el proverbio klingon, «La venganza es un plato que se sirve mejor frío «?

Como dije, el proverbio circula: París, Ealing, Nueva York y, finalmente, el Imperio Klingon.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *