Diccionario Urbano: Yay o no


Las palabras yea y yay son homófonas, lo que significa que se pronuncian igual. Sí es una palabra algo especializada («sí, se usa en la votación oral») que se usa con más frecuencia en un contexto hablado, por lo que esperaría que muchas personas no se den cuenta de que hay dos grafías para dos significados diferentes.
porque sí es, por lo tanto, una cáscara de huevo. Aquí hay una discusión al respecto en el foro de base de datos de Eggcorn.
No hubo ejemplos de yay que se usara por sí en el Corpus of Contemporary American English, por lo que no parece ser un tema emergente. uso que se está introduciendo en los tipos de textos editados que se utilizan para completar ese corpus. Por otro lado, hay muchos resultados de Google, incluidos algunos en sitios importantes, presumiblemente editados por profesionales, como ABC News y New York Magazine. Curiosamente, un gran parte de los principales resultados de Google estaban relacionados con la moda.
Qué vergüenza para ellos: cualquiera que sepa que hay dos grafías para las dos palabras identificaría instantáneamente yay por sí como un error.
Incluso los que normalmente son bastante liberales y dicción descriptivista Merriam-Webster ary no tiene ninguna entrada para «yay». Solo Collins English Dictionary tiene una entrada para yay, y es solo para el sentido exclamatorio.
Entonces, sí, parece que esta sustitución es un uso emergente, pero ninguna autoridad lo aprueba todavía, y dado que es un sustituto irreprochable, no recomiendo que nadie lo use.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *