Cantar una canción de seis peniques

Los misteriosos orígenes de las rimas infantiles

Foto de Chris en Unsplash

Hoy estamos viendo una canción infantil y una de nuestras favoritos del hogar.

La rima es la siguiente:

Canta una canción de seis peniques, un bolsillo lleno de centeno,

Veinte mirlos horneados en una tarta.

Cuando se abrió la tarta, los pájaros comenzaron a cantar.

¿No era un plato delicado para poner delante del rey? ?

El Rey estaba en su casa de recuento, contando su dinero;

La Reina estaba en la sala comiendo pan y miel;

La criada estaba en el jardín tendiendo la ropa,

Cuando bajó un mirlo y le picó la nariz.

Qué gran historia, completa de imágenes un y un bonito final sangriento, para satisfacer a cualquier niño. Entonces, ¿de dónde vino?

Aquí está la primera versión publicada de la rima:

Canta una canción de seis peniques,

¡Una bolsa llena de centeno,

¡Veinte niños traviesos,

¡Al horno en un Pye!

Esta versión fue publicada en el Volumen II del Pretty Song Book de Tom Thumb, alrededor de 1744. Sin embargo, no es un libro que pueda tomar prestado de su biblioteca local. Según Straightdope:

No se sabe que exista ninguna copia del Volumen I. Solo hay una copia conocida del Volumen II, que se conserva en el Museo Británico y, en general, se acepta que es el libro de rimas infantiles más antiguo que existe.

Sin embargo, es probable que la rima haya existido mucho más tiempo que eso, posiblemente tan antiguo como el siglo XVI.

Por ejemplo, la frase «canta una canción de seis peniques» podría ser referenciada en una obra de Shakespeare:

«Vamos, hay seis peniques para ti; tengamos una canción ”.

(Noche de Reyes, Acto II, Escena II; Diálogo: Sir Toby con un payaso)

Y posiblemente también se hace referencia en un trabajo de Beaumont y Fletcher de 1614 con la línea:

«¡Vaya, aquí hay un revuelo! Canta una canción de ¡seis peniques! ”

Así que parece que los orígenes se remontan bastante atrás.

Además, un libro de cocina italiano, traducido al inglés en 1598, contiene una receta en la que se hacen pasteles con aves vivas en su interior, de modo que cuando se cortan, vuelan. Por lo tanto, la parte de cocción de la rima ciertamente encaja con este período de tiempo.

Sin embargo, no existe un vínculo positivo entre ninguna de estas fuentes. ¡Me temo que todo es especulación!

Significados

Hay bastantes ideas diferentes sobre lo que significa la canción, o a quién / qué hace referencia. Estos son solo algunos:

  • Los 24 mirlos reflejan las 24 horas del día; el rey es el sol y la reina es la Luna. El pan y la miel representan la luna creciente y menguante y la ropa que se cuelga representa las nubes. Este significado proviene del foro de acceso gratuito de The Guardian junto con muchas otras ideas y comentarios muy interesantes. ¡Aquí no faltan sugerencias para el significado de la rima!
  • La rima representa la disolución de los monasterios del rey Enrique VIII en la década de 1530, con los mirlos representando los coros de los monasterios que hornearon un pastel para ganarse el favor de los el rey.
  • El rey Enrique VIII es el rey, Catalina de Aragón es la reina y Ana Bolena es la doncella, y la extracción de la nariz posiblemente simboliza su decapitación. Los mirlos son, al menos según Straightdope, hazañas señoriales horneadas en un pastel. Afirma que:

… durante el período en que Enrique VIII se estaba apoderando de la propiedad de la Iglesia Católica, el abad de Glastonbury envió a su mayordomo a Londres con un regalo de Navidad destinado a apaciguar al rey: un pastel en el que se escondían las escrituras de doce propiedades señoriales. Se dice que el mayordomo, Thomas Horner, abrió el pastel y extrajo una escritura, la de la mansión de Mells, donde aún viven sus descendientes.

Parece muy específico, pero ¿quién sabe? El caso es que los significados de la historia están en juego; probablemente nunca lo sabremos con certeza. Me gusta la idea de que los personajes principales representen al elenco lleno de drama de Henry y sus esposas. Tiene una bonita poesía. Ojalá nuestros líderes de hoy en día tuvieran este tipo de canciones llenas de imágenes escritas sobre ellos en lugar de artículos de escándalo y caricaturas políticas semi-divertidas. Pero ese soy solo yo.

  • Los mirlos de la canción se refieren al tipo móvil, para conmemorar la publicación de la primera Biblia en inglés. Puede ser que este sea el más inverosímil, ya que ha habido más de 24 letras en el alfabeto desde el siglo XII d.C.El veinticuatro es un número muy utilizado en las rimas tradicionales, al igual que el doce, por lo que simplemente puede haber sido familiar y conveniente.

No hay evidencia real para ninguna de estas teorías, pero son divertidos de considerar.

Versiones alternativas

Se habla de un posible tercer verso, con un final más feliz para la pobre doncella:

Mandaron llamar al médico del rey,

Quien se lo volvió a coser,

Lo cosió tan bien,

Nunca se vio la costura.

Sin mencionar una versión alternativa de este último verso que dice:

Hubo tal conmoción,

Que la pequeña Jenny wren

Voló hacia el jardín

Y lo devolvió .

De alguna manera, no creo que los niños aprecien tanto esta versión. ¿No son los niños pequeños monstruos horribles?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *