25 formas de decir sí en francés | Con audio ????

Si pasa algún tiempo en Francia o lee o escucha mucho en francés, notará que los franceses no siempre responden «oui» cuando les hace una pregunta.

En su lugar, podrían usar el equivalente de «por supuesto», «sí» o «tal vez», o expresiones como «Por supuesto», «Estoy de acuerdo» y «Eso es exactamente». Incluso hay una forma de decir «sí» en francés cuando estás confirmando una afirmación negativa.

¡Echemos un vistazo a 25 formas diferentes de decir «sí» en francés!

Las típicas

Mano de hombre de negocios con pulgar hacia arriba

Un simple «Oui» es la respuesta afirmativa más estándar, básica y neutral en francés.

Oui tiene una historia larga y fascinante, y es el ganador de una batalla lingüística prolongada. En la Edad Media, el francés había desarrollado innumerables dialectos que eran esencialmente ininteligibles entre sí. Pero podría agruparlos en tres categorías principales: langues d’oïl, languesd’oc y otros dialectos. Oïl andoc se refiere a cómo los hablantes de estos dialectos decían la palabra «sí».

Con el tiempo, desde que se hablaba en París, la ciudad real, la langue doïl se convirtió en el dialecto dominante. Ouiis el francés moderno evolución de la palabra oïl.

Oui también es una buena palabra para los románticos. En una ceremonia de boda tradicional francesa, los novios responden Oui, je le veux (Sí, quiero esto (matrimonio, vida juntos, etc.)).

Puedes usar oui solo en cualquier situación en la que se requiera una respuesta afirmativa. Es una expresión neutra, por lo que no tiene sentido que sea particularmente formal o informal. Si quieres hacer suena especialmente educado o respetuoso, puede agregar algo.

Por ejemplo:

Oui, madame / monsieur. (Sí , señora / señor.)

Oui, sil vous trenza. (Sí, por favor.)

La contradicción sí

«Si» es lo que me gusta llamar la contradicción y es.

El francés usa si para contradecir preguntas y declaraciones negativas tanto en situaciones formales como informales.

Por ejemplo:

Tu nas jamais visité Nantes, nest-ce pas?

Si, lannée dernière.

Nunca has estado en Nantes, ¿verdad?

Sí, el año pasado.

Si bien si se usa en Francia y por francófonos en otros países europeos, muchas fuentes , incluido este, señalan que si no se utiliza como una afirmación de una declaración negativa en Canadá o en los países africanos-francófonos. Los canadienses simplemente dicen oui, mientras que muchos hablantes africanos-francófonos responderían una pregunta como esta con no.

Entonces, para un canadiense, la respuesta a la pregunta en el diálogo de ejemplo anterior sería Oui, lannée dernière.

Para los hablantes africanos de habla francesa, la respuesta sería Non, lannée dernière, o tal vez para aclarar (como haría un hablante de inglés si respondiera «no» para afirmar una pregunta), Non, j ai visité Nantes lannée dernière.

The neutralyes

«Daccord» es el equivalente francés de «bien».

Si lo desglosa, esto tiene sentido, ya que la palabra «accord» tanto en inglés como en francés implica acuerdo.

Daccord puede ser formal o informal, lo que lo convierte en una excelente alternativa a oui.

Además a una respuesta independiente, también se usa en la expresión «être daccord» (estar de acuerdo).

Por ejemplo:

On se voit demain?

Daccord!

¿Nos reunimos mañana?

¡Muy bien!

Je suis daccord avec toi, les chatons sont plus mignons que les chiots.

Estoy de acuerdo contigo, gatitos son más lindos que los cachorros.

El sí casual

» Ça marche ”es una forma casual de decir» Está / Está bien para mí «en francés. Literalmente se traduce como “Eso funciona”.

Es una expresión informal, por lo que básicamente puedes usarla con cualquier persona con la que estés «tu».

aña También podría usar el menos común “Ça roule” (literalmente: “It / That rolls”) en su lugar. Esta expresión es el equivalente áspero de «Eso es genial».

A veces la gente agrega «ma poule» (literalmente: «mi pollo») al final: Ça roule, ma poule. Esto es un poco desactualizado y divertido – Piense en ello como «okey dokey» en inglés, por lo que si desea una reacción seria, no agregue mapoule.

Ejemplos:

Je passe te chercher à 14 heures lundi.

Ça marche.

Te recogeré a las 2PM el lunes.

Ok / De acuerdo / Eso funciona para mí.

Je passe te chercher à 14 heures lundi.

Ça roule.

Te recogeré el lunes a las 2 p.m.

Genial.

La respuesta obvia «sí»

Si una persona te pregunta algo cuya respuesta parece obvia, podrías responder:

Bien sûr (por supuesto)

Evidemment (Obviamente / Claramente)

Puede usar bien sûr en cualquier situación, pero évidemment se adapta mejor a situaciones formales.

Tu aimes le chocolat?
Bien sûr / Évidemment.

El no convencido sí

Tu amigo quiere absolutamente presentarte a alguien, pero prefieres quedarte en casa. La conversación podría ser algo como esto:

Ça va être génial, tu verras.

Va a ser genial, ya verás.

Mouais…

Mm sí / sí, está bien, lo que sea …

Como habrás adivinado, mouaisis es un acrónimo de hum (um) y ouais (sí).

En algunos casos, implica estar aburrido o poco impresionado, así como no estar convencido. Puede ver este uso en esta revisión de un restaurante. nt, titulado «mouais bof» – el equivalente de «Meh» (ni genial ni emocionante) en inglés.

Tenga en cuenta que mouais es extremadamente informal y podría parecer grosero si lo usa en ocasiones profesionales o con un extraño. Solo debe usarse con amigos o personas con las que pueda relacionarse. Incluso entonces, si la persona está hablando de algo que le apasiona o que le apasiona, responder «Mouais» probablemente resultará mal.

El mensaje «¿Dónde firmo?» sí

A veces surge una oportunidad que es tan emocionante que desearía poder decir «sí» incluso antes de que la persona termine de hablar. Ahí es cuando puede usar «carrément» en francés. Es el equivalente a «¡Absolutamente!» en inglés.

Pero solo debe usarlo en situaciones informales.

Ejemplo:

Ça te dirait de visiter Costa Rica cet été?

Carrément.

¿Quieres ir a Costa Rica este verano?

Por supuesto.

Tenga en cuenta que además de su uso afirmativo, carrément es un adverbio que significa «totalmente / recto / directo / muerto». Puedes ver las diferentes formas en que se usa en este contexto, aquí.

El «Estoy de acuerdo» sí

Si está contento de hacer algo, pero no puede usar el comportamiento casual porque está en un entorno formal o profesional, puede optar por una de estas variaciones en su lugar:

Volontiers (Con mucho gusto / Con mucho gusto. Note la conexión de esta palabra con la volonté (voluntad))

Avec plaisir (Con mucho gusto)

Certainement (Ciertamente)

Ejemplo:

Je vous sers un café?

Volontiers.

¿Quieres un café?

Con mucho gusto.

Los ojos irritados

Aquí tienes dos expresiones útiles que puedes usar si alguien te hace una pregunta irritante:

Mais oui (Sí, por supuesto)

Ben oui (a veces escrito como Bah oui) (Uh, sí)

Si bien mais oui se traduce directamente como «pero sí», en otras palabras, «Sí, por supuesto», ben o bah son representaciones fonéticas del sonido que hacen los franceses cuando dicen el equivalente de «um» o «uh». .

Aunque suele mostrar irritación o molestia es posible que escuche que Mais oui se usa de manera lúdica, por ejemplo, en un comercial si alguien no puede creer en un trato que está obteniendo: UniPhone X pour seulement 700 euros? – Mais oui!

Ben oui / Bah oui, por otro lado, denota cierto descuido, falta de respeto o extrema casualidad, por lo que incluso si no tiene la intención de decirlo de una manera irritada, nunca use esta expresión en forma formal o situaciones profesionales.

¡Tenga siempre en cuenta que estas dos formas de decir sí en francés podrían fácilmente considerarse groseras!

Aquí hay un ejemplo con cada expresión:

Tu as fait tes devoirs?

Mais oui, je te lai déjà dit trois fois!

Hiciste tu tarea, ¿verdad?

¡Sí, ya te lo dije (lo hice) tres veces!

o

Tu as fait tes devoirs?

Ben oui, je te lai déjà dit trois fois!

Hiciste tu tarea, ¿verdad?

Duh. ¡Te dije que ya lo había hecho tres veces!

El sí genéticamente modificado

Ouais es el «sí» al «sí» de oui En otras palabras, ouais significa exactamente lo mismo que oui, pero es mucho más informal.

Ouais

De hecho, es tan informal que algunas personas pueden irritarse si usas con ellos.

Similar a ouais es ouaip – el equivalente del inglés «yep».

Ouaip

Como ouais, ouaip es muy informal y podría ser considera de mala educación si estás hablando con alguien en un entorno formal o profesional.

Ouais y ouaip son dos increíbles adiciones a tu caja de herramientas, pero recuerda que solo debes usarlos con personas cercanas, es decir, con personas con las que usas tu.

Incluso entonces, a algunas de esas personas puede que no les gusten estas palabras.Mi hijo de cinco años, por ejemplo, a menudo dice oui con sus tías y tíos abuelos, y muchos de ellos lo corrigen y le hacen decir oui en su lugar.

Aquí hay un ejemplo de un diálogo sin ustedes:

¿Tu es fatigué?

Ouais, je me suis couché tard hier.

¿Estás cansado?

Sí, me acosté tarde anoche.

Es bueno saberlo: si estás emocionado por algo, puedes gritar «¡Ouais!», Ya que esto es el equivalente a «¡Sí!» en Inglés. Como «¡Sí!», Recuerda que ¡Ouais! Sigue siendo informal.

< < ¡Ouais! > >

En francés canadiense, el deletreo fonético de la forma informal en que la gente común dice «Sí» se escribe normalmente como ouain o ouin (tenga en cuenta que este último también el sonido de un bebé llorando en francés, que puede resultar confuso en algunos contextos…).

El «Eso es correcto» sí

Cuando desee confirmar que lo que alguien dice es correcto, puede usar una de estas palabras (bastante formales):

Exactement (Exactamente)

Tout à fait (Eso es correcto / Precisamente)

En effet (Efectivamente)

Ejemplo:

¿Vous êtes bien Monsieur Durand?

Tout à fait.

Usted es Monsieur Durand, ¿verdad?

Así es.

El intelectual sí

Si está leyendo un trabajo académico, artículo o texto literario en francés, es posible que se encuentre con esta pequeña palabra: certes. Dependiendo de la redacción exacta, certescan se traduce como «ciertamente», «ciertamente», «por supuesto» y «sin duda».

Aunque no se usa comúnmente en el francés que se habla todos los días, aparece en forma discursos, debates intelectuales y conferencias académicas. Y también lo verá en escritura formal o académica. Por lo tanto, se podría decir que los certificados son una forma común de afirmar un hecho o una idea cuando se trata de sujetos inteligentes (y hablantes).

Por ejemplo:

Certes, Louis XVI nétait pas cruel, mais ce nétait pas un bon roi.

Es cierto que Luis XVI no fue cruel, pero no fue un buen rey.

El «perfecto» sí

A veces, es posible que desee decir que algo es perfecto. En este caso, puede usar:

Parfait (Perfecto)

Très bien (Excelente)

Oui merci (Sí, gracias)

Todas estas expresiones se pueden usar tanto en situaciones formales como informales, así que cuando te sientas inspirado a responder con una de ellas, ¡puedes hacerlo sin miedo! En situaciones extremadamente formales, sin embargo, sugeriría agregar merci al final de Parfait.

Ejemplo:

Votre chambre vous convient-elle?

Oui merci / oui cest parfait / oui cest très bien.

¿Está bien tu habitación?

Sí, gracias / Sí, es perfecta /Sí , es excelente.

¿Los franceses siempre dicen «sí»?

Acabamos de ver que hay al menos 25 formas de decir «sí» en francés. Digo «al menos» porque las regiones individuales y los grupos pueden tener otros, y todo el tiempo se publica una nueva jerga que podría incluir algunas formas adicionales de respuestas afirmativas. Cuando los jóvenes lo piensan de esa manera, las opciones de cómo decir «sí» en francés ¡Son prácticamente infinitos!

Curiosamente, aunque, en general, los franceses no son exactamente las personas más afirmativas y dispuestas. De hecho, una gran parte de la cultura francesa es la contestación, el rechazo y el debate intelectual. La negativa francesa a decir oui a todo es muy evidente cuando vive en Francia: ¡con frecuencia hay huelgas en casi todos los sectores profesionales imaginables!

De acuerdo con este fascinante artículo, decir «no» está arraigado en los franceses desde la infancia, y es la raíz de por qué existe si en el francés hablado en Francia, pero no en otras culturas más francófonas orientadas al «sí».

Ahora que conoce una gran variedad de formas divertidas y emocionantes de decir «sí» en francés, elija su favorito de esta lista y trate de usarlo con su interlocutor. Inmediatamente sonará más francés.

Y si tampoco estás de acuerdo con todo, haz clic aquí para descubrir 13 formas de decir «no» en francés.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *