7 způsobů, jak říct ' znovu v čínštině
Když vám Číňané řeknou „děkuji“, co děláte, jak říkáte, že jste v čínštině vítáni? Určitě vás naučili, že jste v čínštině vítáni, 不客气 (bú kè qì), ve skutečnosti je více způsobů, jak odpovědět v čínštině!
Způsob 1: 不客气 (bú kè qì)
不客气 je nejběžnější a formální způsob, jak říci, že jste vítáni, zdravý jako byste si zasloužili poděkování.
Obvykle se to u těchto lidí používalo: těm, které neznáte, například staršímu muži, kterému nabídnete své místo v autobuse. Neznámí lidé, jako je váš vůdce. Lidé, kterým sloužíte v podnikání.
Způsob 2: 不用 谢 (bú yòng xiè)
不用 není, 谢 je vám děkuji, takže 不用 谢 znamená, že je vše v pořádku. Tento výraz je podobný s 不客气, což znamená, že jste přijali poděkování, které se často používá k blízkým přátelům.
Způsob 3: 别客气 , 我 很 荣幸。 (bú kè qì , wǒ hěn róng xìng)
Tato fráze přeložená do angličtiny je „It was my pl uklidnit “. Je to formálnější než 不客气. Muž, který chce ukázat chování svého gentlemana, často používá tuto frázi.
Způsob 4: 别 和 我 见 外 (bié hé wǒ jiàn wài)
To znamená ne zmínit to. Slouží k seznámení, velmi rádi vám pomůžete a zdá se, že jste velmi rytířští.
Způsob 5: 小意思! (xiǎo yì sī)
小意思 v angličtině je „No sweat“ Obecně to znamená, že nemusíte vynaložit velké úsilí, abyste pomohli druhým.
Způsob 6: 你 太 客气 了 (nǐ tài kè qì le)
Někdy v pohled na přijímající osobu, velmi mu pomáháte, že si hluboce váží vaší podpory, můžete odpovědět „你 太 客气 了“, což znamená „jste jen zdvořilí!“
Cesta 7 : 唔使 客气 (ḿ shǐ kè qì)
Způsob přijímání něčích poděkování v kantonštině se liší od mandarínštiny. Děkuji v kantonštině je „唔该 (ḿ gāi)“, a pokud chcete odpovědět Jste vítáni v kantonštině, měli byste říci 唔使 客气.