Urban Dictionary: Yay oder nay


Die Wörter yea und yay sind Homophone, was bedeutet, dass sie gleich ausgesprochen werden. Ja ist ein etwas spezialisiertes Wort („Ja – wird bei mündlichen Abstimmungen verwendet“), das am häufigsten in einem gesprochenen Kontext verwendet wird. Daher würde ich erwarten, dass viele Menschen nicht erkennen würden, dass es zwei Schreibweisen für zwei verschiedene Bedeutungen gibt.
Verwenden Sie die Schreibweise yay denn ja ist also ein Eierkorn. Hier ist eine Diskussion darüber im Forum der Eierkorn-Datenbank.
Es gab keine Beispiele dafür, wie man im Corpus of Contemporary American English für ja verwendet wird, so dass es nicht aufzutauchen scheint Verwendung, die sich auf die Art der bearbeiteten Texte bezieht, die zum Auffüllen dieses Korpus verwendet werden. Andererseits gibt es zahlreiche Google-Ergebnisse, darunter einige auf wichtigen, vermutlich professionell bearbeiteten Websites wie ABC News und New York Magazine. Interessanterweise a Ein großer Teil der Top-Google-Ergebnisse bezog sich auf Mode.
Wie peinlich für sie: Jeder, der weiß, dass es zwei Schreibweisen für die beiden Wörter gibt, würde yay for yea sofort als Fehler identifizieren.
Selbst die normalerweise recht liberalen und deskriptivistische Merriam-Webster-Diktion ary hat überhaupt keinen Eintrag für „yay“. Nur das Collins English Dictionary hat einen Eintrag für yay, und zwar nur für den ausrufenden Sinn.
Ja, es scheint, dass diese Substitution eine aufkommende Verwendung ist, aber noch wird sie von keiner Behörde bestätigt ist ein unanfechtbarer Ersatz, ich empfehle niemandem, ihn zu verwenden.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.