Vilket språk talas i Egypten? Den språkliga mångfalden i Egypten

– 17 juli 2020
5 1441 0

Forntida imperier

Tänk på detta en stund. Den forntida egyptiska civilisationen var en av de mest kraftfulla och ikoniska civilisationerna i historien och varade i nästan 3000 år. Det är mycket, särskilt när man tittar på det från den moderna västerländska civilisationens ögon.

För att förstå sammanhanget där den egyptiska kulturen och språket började skulle det vara användbart att titta närmare på deras organisation. Innan det avgjordes som ett imperium var det antika Egypten en serie oberoende stadstater, alla belägna längs Nilen, vilket var en grundläggande väg för handel och handel.

Vi pratar om människor med enastående innovativ och kulturell styrka. Pyramiderna är ett förvånande vittnesbörd om detta. Innovation i skriftspråk var en av de viktigaste orsakerna till deras tids framgång (2500 f.Kr. till 1075 f.Kr.). Det mest kända formatet på detta är hieroglyfisk skrift. I en Rosetta-sten kan vi se översatta egyptiska hieroglyfer med egyptiska demotiska och antika grekiska. Detta system designades under det gamla riket, hade nästan 700 bildkaraktärer och tjänade ett mer dekorativt och ceremoniellt syfte.

Strax därefter skrevs den hieratiska formen av skrivning – utvecklad ur det hieroglyfa systemet – med bläck och tjänade ett mer funktionellt syfte. Dessa skrifter i papyrus gav de forntida egyptierna ett nytt sätt att kommunicera och registrera, vilket gjorde att deras kultur kunde spridas i tusentals år.

Historien är lika fascinerande när det gäller Egyptens talade språk. . Det egyptiska språket var ett afro-asiatiskt språk som i sin klassiska form är känt som mellanegyptiska. Det var folkspråket som förblev Egyptens litterära språk tills det romerska riket invaderade. Senare utvecklades det talade språket till demotiskt och slutligen till koptiskt under kristningen. Talad koptik utrotades också på 1600-talet men används fortfarande som det liturgiska språket för den koptiska ortodoxa kyrkan i Alexandria.

Vilket språk talas i Egypten?

Den dominerande dialekten i det moderna Egypten är egyptiskt vardagligt arabiskt (eller Masry). Nu, som ni kanske vet, har varje arabisktalande land sin egen accent, och de flesta är faktiskt uppdelade i grupper med olika dialekter. Det finns många olika varianter av språket.

Litterär arabiska är det officiella språket och det mest omfattande skrivet i Egypten. Ett annat viktigt element är att detta är islams liturgiska språk, som råkar vara Egyptens majoritetsreligion (och statsreligion). När Koranen, islams centrala religiösa text, skrevs, användes 7 olika dialekter av klassisk arabisk, och de införlivades alla i, även om Quraishi-versionen blev standard som dagens text bygger på.

Det arabiska språket är det femte mest talade språket i världen, med 293 miljoner modersmål och totalt 422 miljoner talare runt om i världen. Det är också ett av Förenta nationernas sex officiella språk.

Hur började denna expansion? Efter att Napoleon kom in i Egypten 1798 gick den arabiska kulturen in i en period med större kontakt med väst. Som vi kan föreställa oss krävde tillströmningen av nya västerländska begrepp att det arabiska språket skulle uppdateras. Så i början av 1900-talet inledde regionala akademier för det arabiska språket en process med språkreform, med fokus på att utvidga det arabiska ordförrådet. Dessa uppdateringar kulminerade i det som kallas modern standard arabiskt (Al-fuSHa).

Det är viktigt att urskilja att modern standard arabiska är språket för böcker, media, utbildning och till och med formella situationer, men det gör det inte betyder inte att det är språket för vardagligt tal.

För vardagligt tal har varje land sin amiya eller ”arabiska dialekt”. Skillnaderna är i uttal, inte i ordförråd eller grammatik. Detta beror på att efter den islamiska erövringen ägde rum, fanns det en viktig behovet av att standardisera skriftligt arabiskt eftersom ett stort antal människor började tala det. Därför gjordes manuset mer praktiskt och grammatiken och stilen i prosa standardiserades.

Oralt var inkräktarnas dialekter eller arabiska ”koine” (som var det vanliga språket för att erövra arabiska arméer) påverkades också av de ursprungliga språken i de erövrade områdena. Dialekterna i Egypten, till exempel, påverkades av koptiska, som vi nämnde tidigare.

Under århundradena fortsatte de neo-arabiska dialekterna att utvecklas till dagens moderna arabiska dialekter, men litterära arabiska. förblev relativt orörd, speciellt för att Koranens arabiska alltid sågs som den idealiska typen av arabiska att imitera. Detta hade sannolikt också en konservativ effekt på dialekterna och begränsade dem från att förändras för mycket.

Förståelsens nivå som två högtalare kan nå i dessa områden beror på både exponering och deras geografiska avstånd. Även om dessa dagar, med utbredning av kabel-TV och internet, utsätts människor för ett större antal dialekter på en mycket mer regelbunden basis.

Dessutom, när människor med väsentligt olika dialekter kommunicerar med varandra, kan de växla till modern standard arabiska eller helt enkelt justera sitt tal för att göra det mer formellt och liknar al-fuSHa.

Bland alla dessa grenar är egyptisk arabiska den mest förstådda första dialekten i Mellanöstern-Nordafrika, troligen på grund av inflytandet från egyptisk film- och musikindustri i hela den arabisktalande världen. Det finns dock interna skillnader på egyptiskt territorium.

Till exempel är Saidi arabiska det huvudsakliga talade språket för de flesta i södra Egypten, medan det i Upper Nile Valley finns cirka 300 000 talare av nubiska språk, som Nobiin och Kenuzi-Dongola. I den västra öknen talas östra libyska arabiska, och i östra öknen, där nästan 77 000 människor bor, talar de Beja.

Med denna förståelse är det lätt att berätta varför den egyptiska folkspråket alltid har varit ett så underligt för alla, inklusive egyptierna själva.

För icke-talare

Om du är intresserad av egyptisk historia, eller studerar deras nuvarande politiska och ekonomiska sammanhang, eller kanske om du bara planerar en resa dit kan du använda pålitliga översättningstjänster. Det skulle hjälpa, inte bara med dokumentation och skriftligt innehåll utan också med kommunikation och tolkning av all information du behöver.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *