Vad betyder Baka? Japans mest populära svordomar Att ringa något dumt, dumt, dumt, saknat, galet och mer kan göras med ett magiskt ord
”Baka” är det vanligaste japanska svordomen. men det kan ta en hel rad olika betydelser beroende på sammanhang, förhållande och andra faktorer.
Baka skrivs också ofta i Hiragana som ば か eller i Katakana som バ カ. På internet är det ibland skrivet som ヴ ァ カ eller βακα.
Även om baka-innebörden kan ta många former är det säkert en negativ konnotation kopplad till den (det är trots allt ett svordom). juridiska situationer.
Om du till exempel säger ”baka” till en underordnad i ditt företag kan du behöva spendera tid i HR för att titta på videor på en gammal videobandspelare. Var försiktig innan du drar den här valpen ur din japanska arsenal.
Så vi ska studera detta baka-ord för att inte vara be genom att missbruka det.
- Baka etymologi
- # 1 En berättelse från Shiki (register över den stora historikern från Kina)
- # 2 Sanskritordet ”Moha”
- # 3 Wakamono (Unga människor)
- # 4 Konkursfamilj
- # 5 Familjenamnet uma 馬 (う ま) (häst)
- Hur man använder Baka
- Nuans
- Positiv mening
- Kombination
- Baka betydelseexempel
- Baka Dialects
- Vi är alla Baka!
Baka Etymology
Det finns flera teorier om ursprunget till bakadefinitionen, vilket tyvärr betyder att vi kan inte vara säker på vilken som är korrekt. Den äldsta skriftliga användningen av baka finns i Taiheiki (en japansk historisk epik som sägs ha skrivits sv av Kojima Houshi på 1370-talet). Vid den tiden var ordet inte baka 馬鹿 (ば か) utan bakamono 馬鹿 者 (ば か も の) (dum person). Så teorierna som tar upp det 馬鹿 者 var den första användningen av termen är mer trovärdiga än andra. Det finns en mängd intressanta teorier men idag fokuserar vi på bara fem av dem.
# 1 En berättelse från Shiki (The Historics of the Grand Historian from China)
Under tiden för den andra kejsaren Kogai från Qin-dynastin planerade hans eunuch Choko ett uppror i ett försök att ta till sig sin makt. Han ville ta reda på vilka hovmän som var på hans sida och kom med en idé. Han förde ett rådjur till det kejserliga palatset, erbjöd det till kejsaren och sa, ”Jag har tagit en mycket sällsynt häst åt dig.” Förståeligt nog blev kejsaren förvirrad och frågade: ”Är det inte ett rådjur?”
Med en splittrad linje ritad flyttade Choko sig sedan mot hovmännen och frågade: ”Det här är verkligen en häst, eller hur?” De som var rädda för Choko svarade: ”Ja, det här är en häst” och de som inte fruktade honom svarade: ”Nej, det är en hjort.” Choko dödade senare hovmännen som svarade hjort. Från det frasen:
- 指鹿為馬 (し ろ く い ば li
- Pekar på ett rådjur och kallar det en häst
uppstod för att beskriva att använda kraft för att insistera på att något är en sak men det är helt klart en annan.
Man tror att baka kommer från denna berättelse och denna teori är faktiskt den mest accepterade. En inkonsekvens är dock att ”ka” -delen av ”baka” är egentligen en japansk läsning och skulle inte ha lästs på detta sätt på kinesiska.
# 2 Sanskritordet ”Moha”
Ett annat ord som kan läsas som ”baka” är kanji 莫迦 (ば か), som kommer från sanskritordet ”moha”, vilket betyder ”okunnighet” och ”illusion”. Det teoretiseras att munkar började använda baka esoteriskt och det kom till vanlig användning senare. Denna teori lades fram av en Edo-period japansk forskare, Sadakage Amano, och används i de flesta större japanska ordböcker, inklusive Kojien. Vissa studier ifrågasätter dock denna teori eftersom ”okunnighet” inte var en baka som betydde på japanska när den användes första gången.
Ett intressant tillägg till denna teori är att på bengalska, det officiella språket i Bangladesh som har sitt ursprung på sanskrit betyder ordet ”baka” ”dum person”.
# 3 Wakamono (unga människor)
På japanska betyder wakamono 若 者 (わ か も の) ”unga människor” . I denna teori ändrades ”w” av wakamono av någon anledning till ”b” när man hänvisade till unga människor som dumma och därmed kom bakamono 馬鹿 者 (ば か も の being till.
Kunio Yanagida, far till japansk infödd folkloristik, sa att redaktören för Kojien, Izuru Shinmura, presenterade denna teori men lämnade inga dokument som stödde den när han dog. Så sanningen i denna teori är fortfarande osäker. Vad som är känt är dock att Shinmura inte var villig att acceptera sanskritteorin om ”Moha” för Kojien.
# 4 Konkursfamilj
Ordet baka-idiot i zen-buddhistiska skrifter betyder ”en familj i konkurs” och det sägs att bakamono-idiot kom ut ur detta för att hänvisa till en person som ” någon som är så dum att de kunde låta sin familj gå i konkurs. ”Denna teori presenterades av en professor vid Tohoku universitet, Kiyoji Sato, och antogs av en japansk ordbok Nihon Kokugo Daijiten Japan (japansk) japansk (Kokugo) Encyclopedia.
# 5 Familjenamnet uma häst (häst)
I Bai Juyis poesiantologi Hakushi Monju White Hakushi finns en dikt om en rik kinesisk familj med namnet uma häst som spenderar alla sina pengar på dumma saker och så småningom gå i konkurs. Det anses vara bakamono föddes som en hästfamilj (bakamono), som kan brytas ned som ba häst (ba) (Häst) -ka familj (ka) -mono person (sak) ( Denna teori presenterades av Osamu Matsumoto i sin bok ”Zenkoku Aho / Baka Bunpu Kou Nationwide (Zenkoku) Aho / Baka Distribution (Kou)”.
Hur man använder Baka
Betydelsen av bak a är så varierat (som du har sett), det är inte konstigt att det är lika komplicerat. Du kan inte bara skrika ”dumt! ”och förvänta oss att det tas på samma sätt av varje person i alla situationer.
För att bättre förstå hur och när man ska använda detta ultimata japanska svordom har vi delat bakan i tre delar.
Nuans
Även om vi inte kan vara säkra på hur det blev till, vet vi att baka så småningom kom till sin plats som den otäcka lilla ord vi känner och älskar idag. Som sagt, låt oss gå igenom hur det används för närvarande och lära oss hur man ”tänker på dina Ba och Ka”.
De ofta observerade konsekvenserna av ordet är ”otillräcklig kunskap”, ”otillräcklig omtänksamhet”, ”otillräcklig förståelse” eller ”missbruk av stereotypen. Baka betydelsen förändras beroende på personen som säger det, personen / objektet / situationen det riktas mot och situationen i vilken den används.
Jag vet att det låter förvirrande. Med så många pos möjligheter, du kommer säkert att ha problem med att veta exakt när du ska använda den. Men obegränsade möjligheter betyder att du ganska mycket inte kan få fel. Skönheten i de många nyanserna är att du bara kan spränga ut idiot när som helst och människor Du kan (för det mesta) inte förlora! ., Saitama, Tokyo, Chiba och Kanagawa), baka används vanligtvis för mild förlöjligande, det är ordet när du verkligen vill förbanna någon ute i Kansai-regionen (Mie, Nara, Wakayama, Kyoto, Osaka, Hyogo Således är det viktigt att notera att människor tar detta ord väldigt olika beroende på var de kommer ifrån.
Om du känner till en viss dialekt kanske du har hört synonymen. aho Aho, som är den vanligaste svordomar i Kansai. Även om båda är väldigt lika ord finns det små skillnader mellan dem. Baka används ofta när någons vilja eller ansträngning att förstå saknas, värre aho används när någons förmåga att förstå helt saknas. Så aho är i allmänhet den mer otäcka av de två.
plats där man måste utöva mest diskretion är Hokkaido. Människor från hela Japan har flyttat till Hokkaido så det finns inget sätt att omedelbart veta vilken sida av Aho / Baka-staketet någon kan falla på. Det otäckaste av de två orden kan varierar beroende på det område av Hokkaido du befinner dig i. Hokkaido-ans har också sin egen regionala version av baka, som är Hankakusai Hankakusai () eller i den gamla dialekten Takuranke Takuranke (), men mer om det senare.
Positiv mening
Baka används ofta för att håna någon, men det kan också användas på ett godmodig sätt. Liksom det engelska ordet ”dumt” kan det uttrycka dumhet, dårskap och irrationalitet, men kan också beskriva r idiculousness, ett berusat tillstånd eller till och med känslor av älskling för någon. Om du säger till den vackra kvinnan som går på gatan eller den stiliga killen från att redovisa att de är baka, kommer du troligtvis inte att få ett telefonnummer. Men titta på hur baka japanska ord används mellan människor kan avslöja vilken typ av relation de delar.
Någon som verkligen är intresserad av något kan också kallas baka. I det här fallet betyder ”baka” att du är så intresserad och Det finns till exempel en berömd film som heter ”Tsuri-Baka-Nisshi” (Fiskefölldagbok) där din uppmärksamhet för andra människor eller andra saker saknas. Huvudpersonen är en löneman vars högsta prioritet är fiske. baka betydelse är ofta självutnämnd och ibland msgid en sorts respekt.
Några fler exempel på denna användning är: yakyuu baka baseball (yakyu) idiot som betyder någon som verkligen gillar baseball. Om du verkligen vill lära dig japanska kan du kalla dig själv nihongo-baka Japan Word (Nihongo) Idiot.
Baka kan också användas för någon som arbetar så flitigt och målmedvetet mot en enda strävan att de blir en mästare på den ena saken. För denna typ av baka Idiot Det finns ett annat uttryck, som är ” guchoku no nen guchoku no nen ”. Guchoku betyder enkelt och dumt ärligt och nen hänvisar till en känsla eller känsla. Ett exempel på denna användning är titeln på mangan Karate Baka Ichidai Karate-Crazy Life.
Kombination
Det vanligaste ordet parat med baka idiot översätts direkt som något du kanske har kombinerat med frasen ”dummy” eller ”meanie” när du var tre. Oo (Big) läggs ofta till i början av baka och används när någon är riktigt dum, eller oobaka en ”Big Stupid”.
Detta används också när någon går lite galen. I stället för att använda oo lägger unga ofta till geki Geki (intensiv) eller chou Super (Very) som bildas för att bli gekibaka Gekibaka (Intensely Stupid) eller choubaka Super Fool (Very Stupid). Det är inte exakt samma uttal som karaktären Chewbacca, men det är ett bra sätt att hjälpa dig att komma ihåg.
Ett annat vanligt ord ihop med baka-idiot är bakayarou idiot (dum man). Jag antog att motsvarigheten på engelska skulle vara ungefär som ”dude”, eftersom yarou är slang för ”man”. Men till skillnad från dude kan det ta på sig en dålig mening som jerk, schmuck eller andra mer olämpliga namn. Att kombinera baka idiot med ett sådant ord kan komma ganska starkt, men om du är genom taket är bakayarou inte tillräckligt stark. För intensiva situationer behöver du de stora kanonerna.
Om du lägger till oo big (oh) framför som oobakayarou stor idiot (Otroligt dum person) då kommer du definitivt att klippa ned den förolämpande personen till storlek.
Ibland ersätts yarou med ett neutralt ord, till exempel monoperson, eller med ett mer otäckt ord som tara Tara ( När du lägger till ko small (small) istället för oo large (oh) framför baka idiot, som i kobaka idiot, får du baka betydelsen av att se ner på någon .
Baka Betydelseexempel
För att få en bättre uppfattning om när och var du ska använda varje förekomst av baka har jag satt ihop vissa situationer så att du använder rätt baka vid rätt tidpunkt. Kolla in varje exempelmening och den baka översättning.
# 1. Att räcka till någon som gjorde ett misstag eller gjorde något dumt.
- Dumt!
- Dumt!
- Låt oss dumma!
# 2. Att ångra att du eller någon annan gjorde något dumt.
- Jag gjorde något dumt
- Jag / du / han / s han / de gjorde en sådan dum sak.
I det här fallet kan du lägga till ett suffix som att jag gjorde något dumt (yo), jag gjorde något dumt (na), jag gjorde något dumt (ne), jag gjorde något dumt (monda) till slut för att lägga till lite mer specifik nyans. Läs vår förklaring av partikeln ne () för att förstå vilken typ av mening den kommer att lägga till.
# 3. Att se ner på någon som inte vet något som du anser vara allmänt känt.
- ~ Vet du inte? Det är en idiot
- Du vet inte ens ~? Du är en så enkel person
- 0 poäng i testet Var det (och)? Idiot
- Har du fått poängen 0 på testet? Du måste vara ganska dum.
# 4. Någon som inte kan tänka objektivt eller rationellt om något.
- ”Oyabaka – Föräldrar betyder föräldrar och kombinerar med baka för att bli föräldrar betyder” alltför förtjusta föräldrar ”. I det här fallet älskar en förälder sitt barn / barn så mycket att de inte kan tänka objektivt eller rationellt när det gäller dem.
# 5. Någon som bara är väl inlärd i ett ämne och saknar allmän kunskap. I denna användning liknar baka betydelsen otaku.
- Eftersom han är en idiot.
- Han är galen efter matte.
- Eftersom han är en baseballidiot.
- Han är galen på baseboll.
- Eftersom han är en fotbollsidiot.
- Han är galen på fotboll.
# 6. Något som är värdelöst eller trasigt.
- Skruvar blir idioter.
- Skruven lossade och fäster inte längre.
- Lukt Bli en idiot.
- Din luktsans har blivit dum .
# 7 Används som ett prefix för att uttrycka något extraordinärt.
- 馬鹿 正直 (ば か し ょ う じ)
- Super ärlig
- 馬鹿 (ば か) デ カ イ
- Super stort
- 馬鹿 騒 (ば か さ わ))
- Fest ut
- 馬鹿 受(ば か う) け
- Super roligt, väldigt populär
- 馬鹿 売 (ば か う)
- Säljs mycket bra
Baka Dialects
Jag nämnde kort Hokkaido-dialektskillnaderna för baka tidigare, men varför inte lära sig också varje prefekturdialekt? Vissa platser använder bara baka ば か () och har ingen dialektisk variation, men de flesta har roliga sätt att kalla människor dumma. (Obs: Vissa regioner i prefekturen kan använda olika uttryck. De japanska dialekterna är inte helt delade av prefektursgränsen.)
- Okinawa: furaa ふ ら ー ()
- Kagoshima: baka ば か ()
- Miyazaki: shichirin し ち り ん ()
- Oita: bakatan ば か た ん (li
- Kumamoto: anpontan あ ん ぽ ん た ん ())
- Nagasaki: baka ば か ()
- Saga: nitohasshu に と は っ し ゅ (li
- Fukuoka: anpontan あ ん ぽ ん た ん ()
- Kochi: ahou あ ほー ()
- Ehime: ponke ぽ ん け ()
- Kagawa: hokko ほ っ こ ()
- Tokushima: aho あ ほ ()
- Yamaguchi: baka ば か ()
- Shimane: daraji だ ら じ (li
- Tottori: darazu だ ら ず ()
- Hiroshima: baka ば か ()
- Okayama: angou あ ん ご ー (li
- Wakayama: aho あ ほ ()
- Nara: aho あ ほ ()
- Hyogo: dabo だぼ ()
- Osaka: doaho ど あ ほ ()
- Kyoto: aho あ ほ ()
- Shiga: ahou あ ほ ー (li
- Mie: ango あ ん ご (li
- Gifu: tawake た わ け ()
- Aichi: taake た ー け ()
- Shizuoka: baka ば か ()
- Fukui: aho あ ほ ()
- Ishikawa: dara だ ら (li
- Toyama: dara だ ら (li
- Niigata: baka ば か ()
- Nagano: mekesaku ぬ けさ く ()
- Yamanashi: mekesaku ぬ け さ く (
- Kanagawa: baka ば か ()
- Tokyo: baka ば か ()
- Chiba: baka ば か ()
- Saitama: baka ば か ()
- Gunma: baka ば か ()
- Tochigi: usubaga う す ば が ()
- Ibaraki: dere で れ ()
- Fukushima: baka ば か ()
- Yamagata: anpontan あ ん ぽ ん た ん (li
- Akita: bakake ば か け ( )
- Miyagi: hondenasu ほ ん で な す ()
- Iwate: doboke と ぼ け (
- Aomori: honjinashi ほ ん じ な し (
- Hokkaido: hankakusai は ん か く さ い li
Vilken är din favorit? Gruvan är nitohasshu に と は っ し ゅ () i Saga. Det låter söt, eller hur?
Vi är alla Baka!
Harlan Ellison sa en gång ”de två vanligaste elementen i världen är väte och dumhet.” Med så många sätt att vara dum, behöver vi människor lika många sätt att ropa på det. Så studera om dessa variationer av ”baka” så att du är redo för alla dumma situationer som livet kastar på dig, eller så att du kan exakt beskriv dig själv när du frånvaro befinner dig i baka bubbelpool av din egen tillverkning. Oavsett om du talar om din kärlek till fiske eller blåser bort ånga med lite avslappnad japansk svärning, var noga med att använda baka 馬鹿 (ば か) ansvarsfullt, effektivt och kanske till och med lite dumt.