Språket i Peru

Peruansk spanska är för det mesta okomplicerat och ganska fritt från besynner och nationella slang som tvingar besökare att bläddra i sina ordböcker i desperation. Men om du kan spanska, är några av de termer du kommer att höra folk säga chibolo för muchacho (pojke); churro och papasito för guapo (snygg); jato istället för casa (hus); kapar (bokstavligen ”att ta tag eller få”), snyggare än men med samma betydelse som besar (att kyssa); ¡Que paja está! (det är fantastiskt); mi pata för att ange en kille eller brud från din posse, och papi (eller papito) och mami (eller mamita), kärleksfulla termer för ”mor” och ”far” som också används som älskling mellan släktingar och älskare (som kan bli lite förvirrande för den otränade outsidern). Den ärvda amerikanska respekten för naturen är uppenbar; ord som Pachamama (Moder Jord) tenderar att göra det till samtal anmärkningsvärt ofta.

Spanska är men ett officiellt språk i Peru, dock. Quechua (Inca-rikets språk) fick nyligen officiell status och talas fortfarande allmänt, särskilt i höglandet, och det finns en rörelse på väg för att inkludera Aymara som nationellt språk. (Aymara talas främst i det södra höglandet runt Titicacasjön.) Ett par dussin andra modersmål talas fortfarande. Ett övervägande muntligt språk (Inkaerna hade inga skrivna texter), Quechua är full av glottala och magiska, nyfikna ljud. Som det är skrivet idag är det mystiskt vokaltungt och apostrofbelastat, fullt av q ”s, k” och y ”s; försök att linda tungan runt munayniykimanta (ursäkta mig) eller hayk” atan kubrawanki llamaykikunanmanta ( hur mycket kostar det att hyra en lama?). Mycket få människor verkar vara överens om stavningar av Quechua. Färgglada fraser blandar ofta och matchar spanska och amerikanska språk: Hacer la tutumeme är detsamma som ir a dormir, eller ”att somna.”

Förutom dessa primära språk finns det dussintals indiska tungor. och dialekter i Amazonasregionen, varav många riskerar att utrotas.

Annons

Quecha & Quecha-härledda termer

Quechua (”Ketch-u-wa”) var inkatrikets språk, och det är fortfarande allmänt talat i Peru och i hela Andesnationerna fem århundraden efter att spanjorerna gjorde så mycket för inför sin egen kultur, språk och religion på regionen. Det är det mest talade amerikanska språket. Kallas Runasimi (bokstavligen ”folkspråk”) av Quechua-talare, språket talas av mer än 10 miljoner människor i höglandet i Sydamerika. Så mycket som en tredjedel av Perus 28 miljoner människor talar Quechua. Quechua-talare kallar sig Runa – helt enkelt översatt, ”folket.”

Quechua är ett agglutinativt språk, vilket betyder att ord är konstruerade från ett rotord och kombinerat med ett stort antal suffix och infix, som läggs till ord för att ändra betydelse och lägga till subtilitet. Lingvistiker anser Quechua ovanligt poetisk och uttrycksfull. talas i Peru. Den som är mest räckvidd, inte överraskande, är den som fortfarande talas i Cusco. Även om Quechua ständigt hotas av spanska är det fortfarande ett viktigt språk i Anderna.

Annons

Under de senaste decennierna har dock många andinska migranter till stadsområden försökt ta avstånd från sina amerikanska rötter, rädda för att de skulle marginaliseras av den spansktalande majoriteten i städerna – av vilka många anser Quechua och andra modersmål som domän för de fattiga och outbildade. (Föräldrar vägrar ofta att tala Quechua med sina barn.) På vissa sätt har presidentskapet för Alejandro Toledo, själv av amerikansk härkomst, lett till en ny värdering av Quechua (och Aymara). Toledo sa att han hoppades kunna stimulera till nytt intresse och stolthet över infödd kultur i skolor och bland alla peruaner, och han gjorde en poäng för att tala Quechua-språket vid sina invigningsceremonier 2001 vid Machu Picchu. (Till och med Toledos belgiskt födda fru talade till folkmassan i Quechua.)

Quechua har naturligtvis gjort sitt inflytande på peruansk spanska, som naturligtvis har hundratals Quechua-ord, allt från namn på växter och djur. (papa, potatis, cuy, marsvin) till mat (choclo, majskolv, pachamanca, en typ av jordugn) och kläder (chompa, tröja; chullu, stickad mössa). Quechua har också gjort sin väg till engelska. Ord som vanligtvis används på engelska som härrör från Quechua inkluderar coca, kondor, guano, gaucho, lima (som i bönan), lama och puma.

Altiplano – platå / höga slätter

annons

Apu – Heliga toppmötet / bergsanda

Campesino – Landsbygdens arbetare / bonde

Chacra – Tomt mark

Cocha – Lake

Huayno – Andes musikstil

Inca – Inca linjal / kejsare

Inti – Sun

Intiwatana – ”Hitching post of the sun” (stenpelare vid Inca ceremoniella platser)

Mestizo – Person med blandad europeisk och amerikansk härstamning

Pachamama – Moder Jord

Pucara – Fästning

Runasimi – Quechua språk

Soroche – Höjdsjuka (hypoxi)

Tambo – Kontrollpunkt vid transitering på Inca highway

Tawantinsuyu – Inca Empire

Tumi – – Andisk kniv

annons

Viracocha – Inka-gud (skapargud)

Prova en liten Quecha

Ja Riki Ree-kee

Nej Mana Mah-nah

Madam Mama Mah-mah

Sir Tayta Tahy-tah

Tack Añay Ah-nyahy

Titta på ditt språk

Uttrycket cholo används ofta för att beskriva peruaner med färg och uppenbar amerikansk härkomst, vanligtvis de som har flyttat från höglandet till staden. Det används ofta som en nedsättande och rasistisk term av Limeño-befolkningen av europeisk härkomst, men tidigare president Alejandro Toledo hävdade termen för sig själv och alla mestizos (de av blandad ras) i Peru för att visa stolthet över sin gemensamma kultur och ta sting av termen. Afro-peruaner kallas oftare morenos (as) eller negros (as). Att använda någon av dessa termer kan potentiellt vara en komplicerad och laddad fråga för utlänningar, särskilt de som har liten erfarenhet i landet eller talar flytande språket. Det är bäst för gringos (utlänningar; nästan alltid inte en nedsättande benämning) att helt enkelt undvika sådant språkligt territorium. Det är bättre att avstå från att göra skillnader mellan raser och färger än att riskera att kränka någon.

Annons

Obs! Den här informationen var korrekt när den publicerades, men kan ändras utan föregående meddelande. Var noga med att bekräfta alla priser och detaljer direkt med företagen i fråga innan du planerar din resa.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *