Gilder Lehrman Institute of American History (Svenska)

Född i Afrika , Fångades Phillis Wheatley och såldes till slaveri som barn. Hon köptes av John Wheatley från Boston 1761. Wheatleys kände snart igen Phillis intelligens och lärde henne att läsa och skriva. Hon blev lokalt känd för sin poesi. Genom Wheatley-familjen kom Phillis i kontakt med många framstående personer.

I oktober 1772 bad Thomas Woolridge, en brittisk affärsman och anhängare av William Legge, jarlen av Dartmouth, henne att skriva en dikt för Legge. , som just utnämnts till utrikesminister för kolonierna. Med titeln ”Till höger ärade William, Earl av Dartmouth”, återspeglar dikten kolonisternas förhoppningar om att Dartmouth skulle vara mindre tyrannisk än hans föregångare. Wheatley förklarar sedan att hennes kärlek till frihet kommer från att vara en slav och beskriver att hon kidnappats från sina föräldrar och jämför koloniernas förhållande till England med en slavs förhållande till en slavinnehavare:

Skulle du, min herre, medan du granskar min sång,
Undrar varifrån min kärlek till frihet sprang,
Varifrån strömmar dessa önskningar till det allmänna bästa,
Genom att känna hjärtan ensam bäst förstått,
jag, ung i livet, genom att verka grymt öde
Var ryckat från Afrikas snygga glada säte:
Vilka smärtsamma smärtor måste misshandla,
Vilken sorg arbetar i min förälders bröst?
Steeld var den själen och ingen elände rörde sig
Det från en far som beslagtagit hans brud belovd:
Sådan, sådant mitt fall. Och kan jag då bara be
Andra kanske aldrig känner sig tyranniska svängningar?

Den här dikten trycktes i hennes bok Poems on Various Subjects, Religious and Moral, publicerad i London 1773. Med denna boks utseende blev Wheatley den första engelsktalande personen av afrikansk härkomst som publicerade en bok.

Klicka här för att läsa hela dikten.

Utdrag

. . . Inte mer, Amerika, i sorglig ansträngning
Av orättigheter och klagomål som oredresserade klagade över,
Du ska inte längre frukta järnkedjan,
Vilken vilseledande tyranni med laglös hand
Hade gjort, och med det betydde tenslave landet.

Skulle du, min herre, medan du granskar min sång,
Undrar varifrån min kärlek till frihet sprang,
Varifrån strömmar dessa önskningar för det allmänna bästa ,
Genom att känna hjärtan ensam bäst förstått,
jag, ung i livet, genom att verka grymt öde
Var ryckat från Afrikas snygga lyckliga säte:
Vilka smärtsamma smärtor måste misshandla,
Vilka sorger arbetar i mina föräldrars bröst?
Steeld var den själen och utan elände rörde sig det. Det från en far som beslagtagit hans brud älskade:
Sådan, så mitt fall. Och kan jag då än be
Andra kanske aldrig känner sig tyranniska svängningar?

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *