Du är välkommen på franska – coolare än De Rien

Dela detta:

Några sätt att säga ”du är välkommen” på andra franska än bara ”de rien”.

Franska är ett mycket artigt språk. Det finns många uttryck som du kan använda för att visa uppskattning eller för att någon bara mår bra.

Och en del av detta är sätten att säga ”du är välkommen” på franska. Det finns relativt färre sätt att att tacka någon – ett snabbt Merci! är alltid användbart – men när du talar franska kan du svara genom att säga många saker för att indikera att det inte var något, det var ditt nöje, att det inte finns något som människor behöver tack och så vidare.

Så många sätt att säga saker på franska, vi ville dela några olika sätt att säga att du är välkommen på franska.

Innehåll

Du är välkommen på franska – en sammanfattningstabell

Här är en sammanfattningstabell över alla sätt att säga ”du är välkommen” på franska.

I vänstra kolumnen har vi en ”artighet ”Nivå, vilket ger dig en indikation på den sociala situation där du kanske vill använda uttrycket.

Politeness Expression
Artig (mellan människor i alla åldrar) Je vous en prie
Artig, som svar på att tackas för en tjänst Avec plaisir
Artig / informell (artig, för personer i din ålder eller yngre) Je ten prie
Allmänt (till alla som passerar) De rien
Artig, lite täppt (När du vill visa uppmärksamhet. Följ detta med en liten båge!) Il ny a pas de quoi
Casual (Casual, i förbigående, när man tackas för en tjänst ) Pas de problème

Gillar du den här artikeln? Bli upptäckare.

Gå med i vår e-postlista för regelbundna uppdateringar om språk, kultur och avlägsna destinationer.

Det mest artiga sättet: ”Je vous en prie”

Mitt favorit sätt att säga ”du är välkommen” på franska är att säga Je vous en prie.

Att säga att je vous en prie är lite mer formellt, och jag har sett att folk hänvisar till det som det ”parisiska” sättet att säga ”du är välkommen”. Jag har dock också hört det i stora städer runt om i Frankrike, så det är kanske ett uttryck för att det är mer kultiverat.

Bokstavligen betyder je vous en prie ”Jag ber dig om det”, vilket betyder ” Jag bönfaller dig ”. I det här fallet insinuerar det ”Jag bönfaller dig, tacka mig inte.”

Du kan också använda en lite mer avslappnad je ten prie, men jag hör det sällan – jag tror att det är en konstig kombination av ett formellt uttryck i informell ton.

”De Rien” men sexigare

Det allra mest grundläggande sättet att säga ”du är välkommen” på franska är att säga de rien.

Frasen de rien är i allmänhet användbar i alla situation.

Men du behöver inte säga just det. Du kan glamra upp det med några extra ord, eller använda någon av varianterna

  • Ce nest rien! – ”Det är ingenting!”
  • Mais de rien, monsieur / madame! – ”Men naturligtvis, herr / fru!”

Il ny a pas de quoi

Bokstavligen betyder detta uttryck ”det finns inget av det”, och det betyder ”det finns inget som du behöver tacka mig för.”

Det är lite formellt, såväl som att det är längre, och det sägs sällan. Men om du känner för att vara snygg privilegium på franska!) kan du säga det.

Det motsvarar det spanska ”no hay de que” och ”non cè di che” på italienska.

”Pas de problème ”

Denna variant på” du är välkommen ”på franska betyder bokstavligen” inga problem ”.

Men du använder bara pas the problème i ett mer begränsat antal situationer. Och det är lite mer avslappnat i ton.

Jag skulle använda frasen pas de problème för att svara när någon tackar dig för att du gjorde dem en tjänst, som efter att ha hjälpt dem att bära bagage uppför trappan eller plocka något från marken.

  • Merci de mavoir aidé tout à lheure! – ”Tack för att du hjälpte mig just nu!”
  • Pas de problème, vraiment! – ”Inget problem alls!”

”Avec plaisir” – ”Med glädje ”

På samma sätt som på engelska, när någon tackar dig på franska, kan du svara med” med glädje ”.

Några varianter på detta inkluderar

  • Cest un plaisir – ”Det är ett nöje”
  • Mais, avec plaisir, Monsieur / Madame! – ”Men med glädje, Sir / Madam!”

Regionala variationer för” Du är välkomna

I Belgien, Schweiz och Quebec har människor unika uttryck för ”du är välkomna” på franska.

Du kan använda något av ovanstående uttryck och klara dig helt. Men det här är vad du troligen kommer att höra i dessa regioner åtminstone ibland:

  • Quebec / Kanada: Bienvenue kan användas i stället för de rien i Quebec. Om du tycker att det här låter konstigt, tänk på det som ”Tack!” ”Välkommen!”. Låter plötsligt normalt, eller hur?
  • Schweiz: À rösttjänst. ”Till din tjänst!” Detta är ett ganska formellt uttryck, och det är mer sannolikt att du hör det i miljöer som på ett hotell eller en restaurang, av någon som har tjänat dig. Schweiz är trots allt ett av de rikaste länderna i världen. Du gör verkligen inte jag måste säga det själv, men det skulle vara mycket artigt om du gjorde det.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *