Avsnitt 15: Allt som är guld glitter inte, inte alla som vandrar är förlorade – Te med Tolkien

Låt oss börja med lite bakgrund på själva dikten.

Den här dikten hör vi först i kapitel tio i första boken när Frodo läser den i efterskrift av ett brev från Gandalf. Brevet skulle ha levererats till Frodo mycket tidigare men försenades på grund av Herr Butterburs glömska. Post-post-manuset lyder: ”Se till att det är den verkliga Strider. Det finns många konstiga män på vägarna. Hans riktiga namn är Aragorn.” Och sedan inkluderar han den här dikten, uppenbarligen avsedd att vara till hjälp för Frodo när han bestämmer vem den verkliga Strider är.

”Jag är Aragorn, son till Arathorn; och om jag genom liv eller död kan rädda dig, kommer jag att göra det. ”

Aragorn citerar sedan en del av dikten, ”Allt som är guld glitter inte, inte alla som vandrar är förlorade”.

Gällde verserna dig då? frågade Frodo. Jag kunde inte ta reda på vad de handlade om. Men hur visste du att de stod i Gandalfs brev, om du aldrig har sett det?

Jag visste inte , svarade han. Men jag är Aragorn, och de verserna går med det namnet. Han drog ut sitt svärd, och de såg att bladet verkligen bröts en fot under fästet. ”

Så när gänget äntligen når det till Elrond-rådet hör vi den här dikten än en gång.

Boromir har kommit till Elrond på grund av en dröm, som han beskriver som sådan:

”För strax före det plötsliga överfallet kom en dröm till min bror i en orolig sömn; och därefter kom en liknande dröm till honom igen, och en gång till mig,

I den drömmen trodde jag den östra himlen blev mörk och det blev ett växande åska, men i väst dröjde ett blekt ljus och ut ur det hörde jag en röst, avlägsen men klar, gråt:

Sök efter svärdet som bröts:
I Imladris bor det;
Det kommer att tas råd
Starkare än Morgul-trollformler.
Det ska visas ett tecken
That Doom är nära till hands,
För Isildels Bane ska vakna,
Och Halfling framåt ska stå. ”

Så efter detta står Aragorn upp och visar Boromir sitt svärd, svärdet som bröts, och sedan avslöjar Elrond att Aragorn är en ättling till Isildur och är chef för Dunedain …

Bilbo hoppar upp och brister ut med dikten igen efter att Boromir är ganska oförskämd mot Aragorn tbh.

Vi har också några tidigare versioner av denna dikt när Tolkien utarbetade den. Dessa är inspelade i The History of Middle-Earth, i The Treason of Isengard. Så vitt jag har kunnat lära mig är detta originalversionen av dikten:

Allt det är guld glittrar inte
allt som är länge håller inte;
Allt som är gammalt vissnar inte;
inte allt som är över är förflutet.

Och senare tillkom den sista versen:

Inte alla som har fallit är besegrade;
en kung kan ännu vara utan krona,
Ett kniv som bröts svängas;
och torn som var starka kan falla ner.

Tolkien gjorde ändringar på vägen och var till slut tydligen nöjd med den slutliga versionen vi läste i The Fellowship of the Ring, och Jag gillar det själv.

Om du vill lära dig mer om historien om Aragorn kan du läsa mycket om den också i bilaga A. Vi hade också höga förhoppningar om Amazons Middle-Earth-serie att följa livet för ”Young Aragorn”, men det ser inte ut som om vi kommer att få det trots allt och det är nog det bästa.

Denna dikts främsta syfte är naturligtvis att ge läsaren en djupare förståelse för Aragorns karaktär. Han börjar denna berättelse som en vandrande ranger, mött med hån och misstänksamhet av många, väderbärda och ödmjuka, och ändå kommer han att avsluta det som kung.

Steg ut ur mitten av jorden och in i det som Tolkien kallade den största sagan, evangeliet, tror jag att vi kan se många likheter mellan Aragorns karaktär i denna dikt och Vår Herre och Frälsare Jesus Kristus.

”Inte alla som vandrar är förlorade” minns en bild av Kristus som vandrar i öknen i fyrtio dagar; ”de kronlösa återigen ska vara kung” påminner om Kristus villighet att leva ett liv av dunkelhet och offer, själva kungarnas kung fick ingenting annat än en törnekrona när han blev hånad och slagen.

Jag älskar så mycket att det inte finns en specifik Kristusfigur i Ringenes Herre, för det är inte tänkt att läsas som allegori, men istället Det finns flera Kristusliknande karaktärer – karaktärer som genom sina egna liv med uppoffring och kärlek hjälper oss att förstå Kristus i kanske ett nytt eller annat ljus än vi hade.

I ”Tolkiens filosofi” skriver Peter Kreeft,

” Det finns ingen fullständig, konkret, synlig Kristusfigur i Ringenes Herre … Han är tydligare närvarande i Gandalf, Frodo och Aragorn, de tre Kristusfigurerna … De exemplifierar Gamla testamentets trefaldiga messianska symbolik av profeten (Gandalf), prästen (Frodo) och kungen (Aragorn). ”

I Philp Rykens ”The Messiah Comes to Middle-Earth” utökar Ryken denna idé och skriver:

”Om Gandalf, Frodo och Aragorn påminner oss på olika sätt om Jesus Kristus, är det inte för att romanförfattaren uttryckligen hade detta i åtanke. Det är snarare för att en biblisk världsbild så grundligt trängde igenom hans fantasi att den oundvikligen överträffade hans litterära konst.”

Om du är intresserad av att läsa mer om parallellerna och användbarheten mellan dessa karaktärer och Kristus, skulle jag mycket rekommenderar att du hämtar en kopia av dessa böcker!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *