Ruth 2New International Version


Ruth trifft Boaz im Getreidefeld

2 Nun hatte Naomi eine Verwandte (A) bei sich Ehemanns Seite, ein stehender Mann (B) aus dem Clan von Elimelek (C), dessen Name Boas war. (D)

2 Und Ruth, die Moabiterin (E), sprach zu Naomi: Lass mich gehen zu den Feldern und nimm das übrig gebliebene Getreide (F) hinter jedem auf, in dessen Augen ich Gunst finde. (G) „

Naomi sagte zu ihr:“ Mach weiter, meine Tochter. “ 3 Also ging sie hinaus, betrat ein Feld und begann sich hinter den Erntemaschinen zu sammeln. (H) Wie sich herausstellte, arbeitete sie auf einem Feld von Boas, der aus dem Clan von Elimelek stammte. (I)

4 In diesem Moment kam Boas aus Bethlehem und begrüßte die Erntemaschinen: „Der Herr sei mit dir! (J)“

„Der Herr segne dich! (K)“, antworteten sie.

5 Boas fragte den Aufseher seiner Erntemaschinen: „Wem gehört diese junge Frau?“

6 Der Aufseher antwortete: „Sie ist die Moabiterin (L), die mit Naomi aus Moab zurückgekommen ist. 7 Sie sagte: „Bitte lass mich nachlesen und mich zwischen den Garben (M) hinter den Erntemaschinen versammeln.“ Sie kam auf das Feld und ist von morgens bis heute hier geblieben, bis auf eine kurze Pause (N) im Tierheim. “

8 Da sprach Boas zu Ruth: Meine Tochter, hör mir zu. Geh nicht in ein anderes Feld und geh nicht von hier weg. Bleib hier bei den Frauen, die für mich arbeiten. 9 Beobachten Sie das Feld, auf dem die Männer ernten, und folgen Sie den Frauen. Ich habe den Männern gesagt, sie sollen keine Hand auf Sie legen. Und wenn Sie durstig sind, holen Sie sich etwas aus den Wasserkrügen, die die Männer gefüllt haben. “

10 Dabei verneigte sie sich mit dem Gesicht zu Boden. (O) Sie fragte ihn: „Warum habe ich in Ihren Augen einen solchen Gefallen gefunden, dass Sie mich bemerken (P) – einen Ausländer? ( F) „

11 Boaz antwortete:“ Mir wurde alles darüber erzählt, was Sie seit dem Tod Ihres Mannes (S) für Ihre Schwiegermutter (R) getan haben – wie Sie Ihre verlassen haben Vater und Mutter und Ihre Heimat und kamen, um mit einem Volk zu leben, das Sie vorher nicht kannten (T). (U) 12 Ma y der Herr zahlt dir zurück für das, was du getan hast. Mögen Sie vom Herrn, (V) dem Gott Israels, (W), unter dessen Flügeln (X) Sie Zuflucht gesucht haben, reichlich belohnt werden. (Y) „

13″ Darf ich fortfahren finde Gunst in deinen Augen, (Z) mein Herr „, sagte sie.“ Du hast mich beruhigt, indem du freundlich mit deinem Diener gesprochen hast – obwohl ich nicht das Ansehen eines deiner Diener habe. „

14 Zur Essenszeit sagte Boas zu ihr: „Komm her. Nimm etwas Brot (AA) und tauche es in den Weinessig.“

Als sie sich zu den Erntemaschinen setzte (AB), bot er ihr an etwas geröstetes Getreide. (AC) Sie aß alles, was sie wollte, und hatte etwas übrig. (AD) 15 Als sie aufstand, um nachzulesen, gab Boas seinen Männern den Befehl: „Lass sie sich unter den Garben versammeln (AE) und nicht tadeln sie. 16 Ziehen Sie sogar einige Stiele für sie aus den Bündeln heraus und lassen Sie sie sie aufheben, und tadeln Sie sie nicht (AF). „

17 Also lernte Ruth bis zum Abend auf dem Feld. Dann dreschte sie die Gerste, die sie gesammelt hatte, und sie betrug ungefähr eine Epha. (AH) 18 Sie trug sie zurück in die Stadt, und ihre Schwiegermutter sah, wie viel sie gesammelt hatte. Ruth brachte sie auch heraus und gab ihr, was sie übrig hatte (KI), nachdem sie genug gegessen hatte.

19 Ihre Schwiegermutter fragte sie: „Wo haben Sie heute nachgelesen? Wo haben Sie gearbeitet? Gesegnet sei der Mann, der auf dich aufmerksam geworden ist! (AJ) “

Dann erzählte Ruth ihrer Schwiegermutter von dem, an dessen Stelle sie gearbeitet hatte.„ Der Name des Mannes, mit dem ich gearbeitet habe Heute ist Boas “, sagte sie.

21 Dann sagte Ruth die Moabiterin (AP):„ Er sagte sogar zu mir: ‚Bleib bei meinen Arbeitern, bis sie mein ganzes Getreide geerntet haben. “

22 Naomi sagte zu Ruth, ihrer Schwiegertochter: „Es wird gut für dich sein, meine Tochter, mit den Frauen zu gehen, die für ihn arbeiten, denn auf dem Gebiet eines anderen könnten Sie verletzt werden.“

23 Also blieb Ruth in der Nähe der Frauen von Boas, um nachzulesen, bis die Ernte von Gerste (AQ) und Weizen (AR) beendet war. Und sie lebte bei ihrer Schwiegermutter.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.