Sunteți binevenit în franceză – Mai cool decât De Rien

Distribuiți acest lucru:

Câteva moduri de a spune „ești binevenit” în franceză, altele decât doar „de rien”.

Franceza este o limbă foarte politicoasă. Există multe expresii pe care le puteți folosi pentru a arăta apreciere sau pentru a face pe cineva să se simtă bine.

Și o parte din aceasta este modalitățile de a spune „ești binevenit” în franceză. Există relativ mai puține moduri de a mulțumirea cuiva – un Merci rapid! este întotdeauna util – dar atunci când vorbești franceza poți răspunde spunând multe lucruri pentru a indica că nu este nimic, a fost plăcerea ta, că nu există nimic pentru care oamenii să aibă nevoie de mulțumire și așa mai departe.

Deci, o serie de moduri de a spune lucrurile în franceză, am vrut să împărtășim câteva moduri diferite de a spune că sunteți binevenit în franceză.

Conținut

Sunteți binevenit în franceză – Un tabel rezumat

Iată un tabel rezumat al tuturor modurilor de a spune „ești binevenit” în franceză.

În coloana din stânga avem o „politete” ”Nivel, oferindu-vă o indicație a situației sociale în care ați putea dori să utilizați expresia.

Politețe Expresie
Politicos (între persoane de orice vârstă) Je vous en prie
Polite, ca răspuns la a fi mulțumit pentru o favoare Avec plaisir
Politicos / informal (politicos, pentru persoanele de vârsta ta sau mai mici) Je ten prie
General (Pentru oricine în trecere) De rien
Politicos, ușor înfundat (Când doriți să arătați respect. Însoțiți acest lucru cu o ușoară plecăciune!) Il ny a pas de quoi
Casual (Casual, în treacăt, când i se mulțumește pentru o favoare ) Pas de problème

Îți place acest articol? Deveniți Discoverer.

Alăturați-vă listei noastre de e-mail pentru actualizări periodice despre limbă, cultură și destinații îndepărtate.

Cel mai politicos mod: „Je vous en prie”

Modul meu preferat de a spune „ești binevenit” în franceză este să spui Je vous en prie.

A spune „je vous en prie” este un pic mai formal și am văzut că oamenii se referă la acesta ca la „parizianul” mod de a spune „ești binevenit”. De asemenea, l-am auzit și în marile orașe din Franța, deci poate că asta este o expresie a faptului că este mai cult.

Literal, je vous en prie înseamnă „te rog de asta”, adică „ Te implor ”. În acest caz, insinuează „Vă implor, nu-mi mulțumiți”.

Este una dintre expresiile mele preferate în franceză în general – este una dintre acele expresii de politețe generală care au o varietate de utilizări.

De asemenea, puteți folosi un je ten prie ceva mai casual, dar aud asta mai rar – cred că este o combinație ciudată a unei expresii formale pe ton informal.

„De Rien”, dar mai sexy

Cel mai simplu mod de a spune „ești binevenit” în franceză este să spui de rien.

Fraza de rien este în general utilă în fiecare situație.

Dar nu trebuie să spui doar asta. Poți să-l glamori puțin cu câteva cuvinte în plus sau folosind una dintre variantele

  • Ce nest rien! – „Nu este nimic!”
  • Mais de rien, monsieur / madame! – „Dar bineînțeles, domnule / doamnă!”

Il ny a pas de quoi

Literal, această expresie înseamnă „nu există nimic din care” și înseamnă „nu trebuie să-mi mulțumești nimic”.

Este puțin formal, pe lângă faptul că este mai lung și așa se spune rar. Dar dacă îți vine să fii fantezist (care este prerogativă în franceză!) o poți spune.

Este echivalent cu spaniolele „no hay de que” și „non cè di che” în italiană.

„Pas de Problemă ”

Această variație la„ sunteți binevenit ”în franceză înseamnă literalmente„ fără problemă ”.

Dar utilizați pas problema doar într-o gamă mai limitată de situații. Și are un ton ceva mai dezinvolt.

Aș folosi fraza pas de problème pentru a răspunde atunci când cineva îți mulțumește că ți-ai făcut o favoare, cum ar fi după ce i-ai ajutat să ducă bagajele în sus pe scări sau să-și ia ceva de pe sol.

  • Merci de mavoir aidé tout à lheure! – „Vă mulțumim că m-ați ajutat chiar acum!”
  • Pas de problème, vraiment! – „Nicio problemă!”

„Avec plaisir” – „Cu plăcere ”

La fel ca în engleză, când cineva îți mulțumește în franceză, poți răspunde spunând„ cu plăcere ”.

Câteva variante în acest sens includ

  • Cest un plaisir – „Este o plăcere”
  • Mais, avec plaisir, Monsieur / Madame! – „Dar cu plăcere, domnule / doamnă!”

Variante regionale pentru„ Ești binevenit

În Belgia, Elveția și Quebec, oamenii au expresii unice pentru „ești binevenit” în franceză.

Puteți utiliza oricare dintre expresiile de mai sus și puteți obține în totalitate. Dar asta este ceea ce probabil veți auzi în acele regiuni cel puțin ocazional:

  • Quebec / Canada: Bienvenue poate fi utilizat în locul de rien din Quebec. Dacă credeți că sună ciudat, gândiți-vă la asta ca „Mulțumesc!” „Bine ati venit!”. Dintr-o dată sună normal, nu?
  • Elveția: À votre service. „La dispozitia ta!” Aceasta este o expresie destul de formală și este mai probabil să o auziți în locuri precum într-un hotel sau un restaurant, de către cineva care v-a servit. Nu trebuie să o spui singur, dar ar fi foarte politicos dacă ai face asta.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *