Sensul și originea expresiei: Răzbunarea este un preparat cel mai bine servit la rece
Răzbunarea este un preparat cel mai bine servit la rece
- Emoții
- Mâncare
- Proverbe
Ce „Înțelesul expresiei„ Răzbunarea este un fel de mâncare cel mai bine servit rece ”?
Fraza proverbială„ răzbunarea este un fel de mâncare cel mai bine servită la rece ”exprimă noțiunea că răzbunarea este mai satisfăcătoare atunci când este solicitată la un timp după răul care a provocat-o.
Care este originea expresiei „Răzbunarea este un fel de mâncare cel mai bine servit la rece”?
Această zicală proverbială devine cu siguranță un pic, atât în timp cât și spaţiu. Se pare că ar trebui să fie vechi, de la Shakespeare sau altele asemenea. Răzbunarea a fost o temă frecventă a dramei Tudor și mai mulți autori au scris despre aceasta. Francis Bacon a inventat cel puțin trei proverbe de „răzbunare”:
– Răzbunarea este un fel de justiție sălbatică.
– Un om care se răzbună își păstrează propriile răni verzi.
– Răzbunarea triumfă asupra morții
Cu toate acestea, sintagma nu este „Tudor. O căutare rapidă online va genera opinii exprimate cu încredere că „răzbunarea este un fel de mâncare cel mai bine servit la rece” este o traducere a liniei „La vengeance est un plat qui se mange froide” din romanul epistolar al lui Pierre Choderlos de Laclos „Les Liaisons Dangereuses, 1782.
textul nu apare în roman sau în orice altă operă a lui de Laclos, povestea pare a fi o piesă de etimologie populară impresionant de harnică – nu numai o sursă inventată, ci alcătuită în franceză.
Primul exemplu pe care îl găsesc în această frază este în romanul Memoirs of Matilda al autorului francez Eugène Sue, care a fost tradus în engleză de DG Osbourne și publicat în 1846:
Și apoi răzbunarea este foarte bună mâncată rece, așa cum spune vulgarul.
Cursivele provin din text, ceea ce implică faptul că fraza era deja utilizată când romanul a fost scris. Ca întotdeauna cu traducerile, este un punct discutabil despre cine poate pretinde că autorul proverbului este o expresie engleză – traducătorul, care a fost primul care a folosit expresia în engleză sau autorul original.
Oriunde s-ar putea spune că provine, proverbul a dat un acord în lumea de limbă engleză. Mai recent, a fost folosit în trei clasice de ecran:
Kind Hearts and Coronets, 1949: „Răzbunarea este un fel de mâncare pe care oamenii de gust îl preferă să mănânc rece. „
Nașul, 1969: Don Corleone a dat din cap. „Răzbunarea este un fel de mâncare care are cel mai bun gust când este frig”, a spus el.
Star Trek II, The Wrath of Kahn, 1982: Kirk, vechi prieten, știi proverbul klingonian, „Răzbunarea este un fel de mâncare cel mai bine servit rece „?
După cum am spus, proverbul se apropie – Paris, Ealing, New York și, în cele din urmă, Imperiul Klingon.