Old Mother Hubbard (Română)

PantomimeEdit

O schiță de benzi desenate publicată în 1818 are un personaj expostulat: „Nu este ridicol pentru noi, oamenii mari, să mergem să o vedem pe Mother Goose, Tom Degetul mare, bătrâna mamă Hubbard și asemenea prostii infantile; sau să ne pierdem timpul în pantomime și la dansuri de frânghie? ” Ce fel de spectacol conținea acele personaje nu este explicat. Abia un deceniu mai târziu a fost menționată o pantomimă de Crăciun, la Theatre Royal, Drury Lane, care a fost „întemeiată pe povestea de grădiniță familiară a Bătrânei Mame Hubbard și a câinelui ei”. posibile au fost ambalate în aceeași producție, căreia i s-a acordat un titlu compozit. Mother Hubbard and Her Dog or Harlequin & Tales of the Nursery, de Thomas John Dibdin și Charles Farley, a fost îmbrăcată în 1833 la Theatre Royal, Covent Garden. Și pentru sezonul 1861-2 la Drury Lane a fost Harlequin and the House that Jack Built sau Old Mother Hubbard and her Wonderful Dog de E.L.Blanchard. În această scenă s-a deschis în cabana Mamei Hubbard, unde ea și câinele ei au fost alături de foștii ei rivali, Dame Trot cu pisica ei și Dame Wiggins din Lee.

Obiceiul referinței încrucișate a persistat: la fel ca în scenariul lui David Wood din 1975, unde Mama Hubbard este reunită, așa cum a fost cu două secole înainte, cu bătrâna care trăia într-un pantof. Mai recent, Paul Reakes a oferit o răsucire genului cu Vechea sa Mamă Hubbard – A Wild West Pantomime Adventure (1993).

Parodii de benzi desenateEdit

În 1837, John Hannah, pe atunci student la Corpus Christi College, Oxford, a publicat o critică textuală falsă a „Old Mother Hubbord” „, presupus scris în 3211 d.Hr. de un academician din Noua Zeelandă care încearcă să pună în legătură poezia cu civilizația aproape uitată din secolul al XIX-lea care a produs-o. O altă parodie foarte populară a fost predica” care ilustrează metoda pe care unii părinți își construiesc discursurile ” cu prima strofă a rimei ca text, care a apărut anonim în ziare între anii 1870-1880. Începând din Marea Britanie, articolul s-a răspândit sub titluri precum „O predică model”, „Predică modernă” sau „O predică din vremurile vechi”, până în Statele Unite și Noua Zeelandă. În Marea Britanie a fost încorporat într-un capitol al romanului Earl of Desart, Children of Nature (1878). În Statele Unite i s-a oferit o respingere și a apărut ca o broșură sub titlul Who was Old Mother Hubbard? (1882 / 5).

O ilustrare a lui Robert Branston a mamei Hubbard folosită pe o carte de schimb americană

Parodii ulterioare s-au concentrat în mare măsură pe bwarul dulapului din prima strofă. O reclamă poștală pentru berea rădăcină a doctorului Swett concluzionează că mama Hubbard nu a putut să-și potolească setea, deoarece „Kiddies a fost acolo mai întâi „. O altă carte poștală a sugerat că câinele fusese acolo înainte. Într-un ziar desen animat cu„ Mama Hubbard până la zi „din 1904, ea telefonează măcelarul pentru a-i face săracului câine un os. Două mai sugestive din punct de vedere sexual cărțile poștale din 1910 se joacă cu conceptul de bareness. Într-una, mama Hubbard a plecat

Pentru a obține biata sa fiică r o rochie,
Dar dulapul era gol
Așa că fetița stătea acolo

Cu puțin altceva pus decât o încruntare.

Alternativ, ea a mers „să-i aducă sărmanei fiice o rochie”, dar „dulapul era gol, și la fel și fiica ei, cred”.

Parodiile au continuat și în sfera muzicală. A existat un cvartet de benzi desenate al duhovnicului australian Alfred Wheeler, interpretat pentru prima dată în anii 1920. Aceasta a constat într-o reelaborare a strofei de deschidere a rimei, în care principalele efecte sunt variații ale „Bow-wow”. A fost urmată în scurt timp de „Old Mother Hubbard„ de Victor Hely-Hutchinson, așezată în maniera lui Haendel ”(1932 ), unde strofa de deschidere a rimei este tratată în stilul unui oratoriu.

Utilizare politică Edit

În epoca elizabetană a existat o poveste a lui Mother Hubberd mult mai timpurie de către Edmund Spenser a publicat în 1591, dar acest lucru a fost destul de diferit de rima creșei, fiind o fabulă fiară satirică referitoare la maimuță și vulpe. A fost urmată în 1604 de Poveștile părintelui Hubburd de Thomas Middleton, care conținea fabula la fel de politică a „Privighetoarea și furnica”. De asemenea, s-a susținut că rima doamnei Martin a fost considerată greșit de unii ca având un sens politic la început, deși nu există dovezi fiabile că acest lucru a fost așa. Cu toate acestea, în curând i s-au dat diferite contexte politice. Într-o dezbatere parlamentară, George Canning a comparat vitalitatea constituției britanice, declarată apoi amenințată, cu revigorarea rapidă a câinelui mamei Hubbard când i-a cumpărat un sicriu. Și la o dată ulterioară dulapul ei gol a fost introdus în mai multe desene animate politice, care se ocupă în general de deficite financiare.Acestea includeau articole în publicațiile americane The Wasp (1881), Judge (1897) și Spokesman Review, intitulate „Mother Hubbard up to date”. A existat, de asemenea, un afiș britanic din 1905 intitulat „The Cupboard Still Bare”.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *