Digital History (Română)

Versiune imprimabilă

Actul de neutralitate din 1935
Digital History ID 4057

Data: 1935

Adnotare: Legea privind neutralitatea din 1935.

Între 1935 și 1937, Congresul a adoptat trei legi separate de neutralitate care au restricționat un embargo asupra vânzărilor de arme către beligeranți, au interzis navelor americane să intrarea în zonele de război și le-a interzis armarea și le-a interzis americanilor să călătorească pe nave beligerante. În mod clar, Congresul a fost hotărât să nu repete ceea ce a considerat ca fiind greșelile care au aruncat Statele Unite în Primul Război Mondial.

Document: „Neutrality Act” din 31 august 1935, Rezoluția comună 49 stat. 1081; 22 U.S.C. 441 notă

Prevederea interzicerii exportului de arme, muniții și instrumente de război către țările beligerante; interzicerea transportului de arme, muniții și instrumente de război de către navele Statelor Unite pentru utilizarea statelor beligerante; pentru înregistrarea și acordarea de licențe persoanelor angajate în activitatea de fabricație, export sau import de arme, muniții sau instrumente de război; și restricționarea călătoriilor cetățenilor americani pe nave beligerante în timpul războiului.

Soluționat de Senat și Camera Reprezentanților Statelor Unite ale Americii la Congres, întrunit, că la izbucnirea sau în timpul progresului războiului între sau între două sau mai multe state străine, președintele va proclama un astfel de fapt, iar ulterior va fi ilegal exportul de arme, muniții sau instrumente de război din orice loc din Statele Unite sau posesiunile Statelor Unite, în orice port al acestor state beligerante sau în orice port neutru pentru transbordare către , sau pentru utilizarea unei țări beligerante.

Președintele, prin proclamare, va enumera cu siguranță armele, munițiile sau instrumentele de război, exportul cărora este interzis prin prezenta lege.

Președintele poate, din când în când, prin proclamare, să extindă un asemenea embargo asupra exportului de arme, muniții sau instrumente de război către alte state, atunci când acestea pot fi implicate într-un astfel de război.

Oricine, cu încălcarea oricăreia dintre prevederile acestei secțiuni, va exporta sau va încerca să exporte sau să provoace exportul de arme, muniții sau instrumente de război din Statele Unite sau oricare dintre proprietățile sale, vor fi amendate cu cel mult 10.000 USD sau cu închisoare cu cel mult cinci ani sau ambii, iar proprietatea, nava sau vehiculul care le conține sunt supuse dispozițiilor secțiunilor 1-8, inclusiv, titlul 6, capitolul 30, din Actul aprobat la 15 iunie 1917 (40 Stat. 223-225; USC, titlul 22, vezi. 238-245).

În cazul confiscării armelor, munițiilor sau instrumentelor de război ca urmare a încălcării prezentei legi, nu va fi necesară nici o vânzare publică sau privată; dar armele, munițiile sau instrumentele de război vor fi livrate secretarului de război pentru utilizarea sau eliminarea acestora, care vor fi aprobate de președinte.

Când, la judecarea președintelui, condițiile care l-au determinat să emită proclamația au încetat să mai existe, va revoca aceleași prevederi ale acestuia și încetează să se mai aplice.

Cu excepția urmăririlor comise sau confiscărilor efectuate înainte de 1 martie 1936, această secțiune și toate proclamațiile emise în temeiul acesteia nu vor intra în vigoare după 29 februarie 1936.

Sec. 2.

Că în sensul prezentei legi- (a) Termenul „consiliu” înseamnă comitetul național de control al munițiilor, care este înființat prin prezenta pentru a îndeplini dispozițiile prezentei legi. Consiliul este format din secretarul de stat, care va fi președinte și director executiv al consiliului; secretarul Trezoreriei; secretarul de război; secretarul de marină; și secretarul de comerț. Cu excepția cazului în care se prevede altfel în această lege sau în altă lege, administrarea acestei legi revine Departamentului de Stat; (b) Termenul „Statele Unite”, atunci când este utilizat în sens geografic, include mai multe state și teritorii, posesiunile insulare ale Statelor Unite (inclusiv Insulele Filipine), zona Canalului și districtul Columbia; (c) Termenul „persoană” include un parteneriat, o companie, o asociație sau o corporație, precum și o persoană fizică.

În termen de nouăzeci de zile de la data intrării în vigoare a prezentei legi sau la prima angajare în afaceri, fiecare persoană care se angajează în activitatea de fabricare, export sau import a armelor, munițiilor și instrumentelor de război menționate în prezentul act, fie ca exportator, importator, producător sau dealer, trebuie să înregistreze la secretarul de stat numele sau denumirea acestuia, locul principal de activitate și locurile de desfășurare în Statele Unite și o listă a armele, munițiile și instrumentele de război pe care le fabrică, le importă sau le exportă.

Fiecare persoană care trebuie să se înregistreze în conformitate cu această secțiune va notifica secretarul de stat cu privire la orice modificare a armelor, munițiilor și instrumentelor de război pe care le exportă, le importă sau le fabrică; iar la această notificare, secretarul de stat va elibera persoanei respective un certificat de înregistrare modificat, gratuit, care va rămâne valabil până la data expirării certificatului original. Fiecare persoană care trebuie să se înregistreze în conformitate cu prevederile acestei secțiuni va plăti o taxă de înregistrare de 500 USD, iar la primirea acestei taxe, secretarul de stat va elibera un certificat de înregistrare valabil timp de cinci ani, care poate fi reînnoit pentru alte perioade de cinci ani după plata fiecărei reînnoiri a unei taxe de 500 USD.

Este ilegal ca orice persoană să exporte sau să încerce să exporte din Statele Unite armele, munițiile sau instrumentele de război menționate în prezentul Act către orice altă țară sau să importe, sau să încerce să importe în Statele Unite din orice altă țară oricare dintre armele, munițiile sau instrumentele de război menționate în acest act fără a fi obținut în prealabil o licență.

Toate persoanele care trebuie să se înregistreze în conformitate cu această secțiune trebuie să păstreze, sub rezerva inspecției consiliului, astfel de evidențe permanente de fabricație pentru export, import și export de arme, muniții și instrumente de război, în calitate de consiliu va prescrie.

Licențele se eliberează persoanelor care s-au înregistrat conform prevederilor, cu excepția cazurilor de licențe de export sau de import în care exportul de arme, muniții sau instrumente de război ar încălca prezenta lege sau orice altă lege a Statelor Unite sau a unui tratat la care Statele Unite sunt părți, caz în care nu se vor elibera astfel de licențe.

Consiliul va fi convocat de președinte și va ține cel puțin o ședință pe an.

Nicio achiziție de arme, muniții și instrumente de război nu va fi efectuată în numele Statelor Unite de către niciun ofițer, departament executiv sau instituție independentă a Guvernului de la orice persoană care nu a reușit să se înregistreze în conformitate cu prevederile acestei legi.

Consiliul va face un raport anual către Congres, ale cărui copii vor fi distribuite la fel ca și alte rapoarte transmise Congresului. Un astfel de raport conține informațiile și datele colectate de către Consiliu, care pot fi considerate utile în stabilirea problemelor legate de controlul comerțului cu arme, muniții și instrumentele de război. Acesta va include o listă a tuturor persoanelor obligate să se înregistreze în conformitate cu prevederile prezentei legi și informații complete privind licențele eliberate în temeiul prezentului act.

Secretarul de stat va promulga regulile și reglementările cu privire la aplicarea acestei secțiuni pe care le poate considera necesare pentru îndeplinirea dispozițiilor sale.

Președintele este autorizat prin prezenta să proclame din când în când, la recomandarea Consiliului, o listă de articole care vor fi considerate arme, muniție și instrumente de război în sensul prezentei secțiuni.

Această secțiune va intra în vigoare în a nouăzecea zi de la data adoptării sale.

Sec. 3.

Ori de câte ori președintele va emite proclamația prevăzută la secțiunea 1 a prezentei legi, ulterior va fi ilegal ca orice navă americană să transporte arme, muniții sau instrumente de război către orice port al țări beligerante numite în astfel de proclamații ca fiind în război sau în orice port neutru pentru transbordarea sau utilizarea unei țări beligerante.

Oricine, cu încălcarea prevederilor acestei secțiuni, va lua, va încerca să ia sau va autoriza, angaja sau solicita alteia să scoată orice navă care transportă o astfel de marfă din port sau din jurisdicția Statele Unite vor fi amendate cu cel mult 10.000 de dolari sau cu închisoare cu cel mult cinci ani sau ambii; și, în plus, o astfel de navă, echipamentele, îmbrăcămintea, mobilierul, echipamentele și armele, munițiile și instrumentele de război de la bord vor fi confiscate în Statele Unite.

Atunci când președintele constată că condițiile care l-au determinat să emită proclamația au încetat să mai existe, el își revocă proclamația, iar dispozițiile acestei secțiuni încetează să se mai aplice.

Sec. 4.

Ori de câte ori, în timpul oricărui război în care Statele Unite sunt neutre, președintele sau orice persoană „autorizată de acesta, va avea motive să creadă că orice navă, internă sau străină, fie că are nevoie de autorizație sau nu, este pe cale să efectueze dintr-un port al Statelor Unite sau în posesia acestuia, oameni sau combustibil, arme, muniție, instrumente de război sau alte provizii către orice navă de război, ofertă sau navă de aprovizionare a unei națiuni străine beligerante, dar dovezile nu sunt considerate suficiente pentru a justifica interzicerea plecării navei, astfel cum se prevede în secțiunea 1, titlul V, capitolul 30, din Legea aprobată la 15 iunie 1917 (40 Stat.); titlul USC 18, sec.31), și dacă, în opinia președintelui, o astfel de acțiune va servi pentru menținerea păcii între Statele Unite și națiunile străine, sau pentru a proteja interesele comerciale ale Statelor Unite și ale cetățenilor săi sau pentru a promova securitatea Statelor Unite Statele membre, el va avea puterea și va fi datoria sa să ceară proprietarului, comandantului sau persoanei aflate la comanda acestuia, înainte de a pleca dintr-un port al Statelor Unite sau din oricare dintre posesiunile sale, pentru un port străin, să acorde un obligațiune către Statele Unite, cu garanții suficiente, în cantitatea pe care o va considera adecvată, cu condiția ca nava să nu livreze bărbații sau marfa sau orice parte a acesteia către nicio navă de război, ofertă sau navă de aprovizionare a unui beligerant și, în cazul în care președintele sau orice persoană autorizată de acesta, va constata că o navă, internă sau străină, într-un port al Statelor Unite sau într-una din posesiunile sale, a plecat anterior din acest port în timpul unui astfel de război și și-a livrat marfa sau orice altă parte a acesteia într-un război ip, licitație sau navă de aprovizionare a unei națiuni beligerante, el poate interzice plecarea unei astfel de nave pe durata războiului.

Sec. 5.

Ori de câte ori, în timpul oricărui război în care Statele Unite sunt neutre, președintele constată că restricțiile speciale impuse utilizării porturilor și apelor teritoriale ale Statelor Unite sau ale posesiunilor sale, de către submarinele unei națiuni străine vor servi pentru a menține pacea între Statele Unite și națiunile străine, sau pentru a proteja interesele comerciale ale Statelor Unite și ale cetățenilor săi, sau pentru a promova securitatea Statelor Unite și va proclama aceasta, va fi ulterior ilegal ca un astfel de submarin să intre într-un port sau în apele teritoriale ale Statelor Unite sau în oricare dintre posesiunile sale sau să plece din acesta, cu excepția acestor condiții și sub rezerva limitărilor pe care președintele le poate prescrie. Atunci când, în opinia sa, condițiile care l-au determinat să emită proclamația au încetat să mai existe, el își revocă proclamarea, iar dispozițiile acestei secțiuni încetează să se mai aplice.

Sec. 6.

Ori de câte ori, în timpul oricărui război în care Statele Unite sunt neutre, președintele va constata că menținerea păcii între Statele Unite și națiunile străine sau protecția vieții cetățenilor Statelor Unite Statele Unite sau protejarea intereselor comerciale ale Statelor Unite și ale cetățenilor săi sau securitatea Statelor Unite impune ca cetățenii americani să se abțină de la călătorii ca pasageri pe navele oricărei națiuni beligerante, el va proclama astfel și, ulterior, niciun cetățean al Statelor Unite nu trebuie să călătorească pe nicio navă a oricărei națiuni beligerante, cu excepția riscului său, cu excepția cazului în care sunt în conformitate cu regulile și reglementările pe care președintele le va prescrie: Cu toate acestea, cu condiția ca dispozițiile acestei secțiuni să nu se aplice unei cetățean care călătorește pe nava unui beligerant a cărui călătorie a fost începută înainte de data proclamării președintelui și care nu a avut nicio ocazie să-și întrerupă călătoria după acea dată: Și pro în continuare, că nu se vor aplica în termen de nouăzeci de zile de la data proclamării președintelui unui cetățean care se întoarce dintr-o țară străină în Statele Unite sau în oricare dintre posesiunile sale. Când, în opinia președintelui, condițiile care l-au determinat să emită proclamația au încetat să mai existe, el își revocă proclamația, iar dispozițiile acestei secțiuni încetează să se mai aplice.

Sec. 7.

În fiecare caz de încălcare a oricăreia dintre dispozițiile prezentei legi în care nu este prevăzută o sancțiune specifică, respectivul contravenient sau contravenienții, după condamnare, vor fi amendați cu maximum 10.000 USD sau închiși nu mai mult de cinci ani, sau ambii.

Sec. 8.

Dacă oricare dintre dispozițiile prezentei legi sau aplicarea acesteia pentru orice persoană sau circumstanță este considerată invalidă, restul Legii și aplicarea unei astfel de prevederi altor persoane sau circumstanțe nu vor fi afectate prin aceasta.

Sec. 9.

Prin prezenta se autorizează suma de 25.000 USD alocate, din orice bani din Trezorerie care nu sunt alocate altfel, pentru a fi cheltuite de secretarul de stat în administrarea acestui act.

Aprobat, 31 august, 1935.

http://www.mtholyoke.edu/acad/intrel/interwar/neutralityact.htm

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *