Cum se folosește „Allora” în italiană: semnificații, expresii și multe altele

Ai auzit vreodată despre cuțitul elvețian care are 141 de funcții diferite?

Are o pensetă, scobitoare, lupă, pilă de unghii, scaler pentru pești, indicator cu laser, bandă de rulare a anvelopelor, cârlig și mai multe – nu, nu se potrivește în buzunar!

” Allora ”este ca acel cuțit elvețian – are atât de multe funcții și semnificații!

Și s-a dovedit a fi un punct de limbă dificil pentru mulți cursanți de limbi străine care aud adesea vorbitori nativi folosind cuvântul în atât de mulți moduri colorate.

În această postare, încercăm să îmblânzim această fiară de cuvânt, analizând mai întâi trei motive pentru care „atunci” este atât de dificil de învățat și apoi explicând cele mai comune moduri de a folosi acest versatil italian cuvânt!

Descarcă: această postare de blog este disponibilă ca un PDF comod și portabil pe care îl poți lua oriunde. Faceți clic aici pentru a obține o copie. (Descărcare)

De ce este „Atunci” dificil de învățat?

Este un cuvânt extrem de versatil.

Nu vă înșelați: fiecare limbă are propriile sale cuvinte care faceți cursanții să rămână treaz noaptea.

Unul dintre motivele pentru care „atunci” este atât de dificil de înțeles are legătură cu natura cuvintelor și a limbilor. Cuvintele pot lua mai multe semnificații – fiecare dintre ele valabile și utile. Rar este cuvântul cu un singur sens.

Luați de exemplu cuvântul în engleză „cravată”. Este un cuvânt destul de obișnuit. S-ar putea să-l folosiți de mai multe ori pe zi pentru a însemna lucruri foarte diferite. purtați-vă la gât, este lucrul pe care îl faceți șireturilor de pantofi, este scorul de glumă dintre dvs. și soția dvs. Și tot ce este înainte de a începe să lucrați! La sfârșitul zilei, înainte de a pleca acasă, s-ar putea să fiți, de asemenea, legat la birou.

Și, dacă sunteți un cursant de engleză care privește acest cuvânt format din trei litere folosit în contexte diferite, începeți să vă întrebați „Ce înseamnă cu adevărat cravata?”

În cazul nostru, în timp ce cursanții de limbi străine ne construiesc comoriul de cuvinte italiene, vrem să avem o corespondență curată, individuală, între cuvintele engleză și italiană. Din păcate, acest lucru nu este întotdeauna cazul.

„Allora” este un cuvânt versatil care poate însemna atât de multe lucruri diferite.

Una dintre traducerile pentru „allora” este engleza cuvântul „așa”. (Aici se află problema pentru că „așa” are în sine atât de multe utilizări.)

Vedeți videoclipul de mai jos de Vaporetto Italiano (Vaporetto italian) pentru a vedea „atunci” folosit ca „așa”.

Pentru a aprecia cu adevărat acest lucru, gândiți-vă invers. Imaginați-vă că sunteți un vorbitor nativ de italian care încearcă să învețe traducerea și utilizările cuvântului „așa”. Vă puteți imagina câte semnificații și funcții are cuvântul în limba engleză ?! Există un număr imens de exemple diferite prin care trebuie să treceți doar pentru a obține aroma cuvântului.

Un vorbitor de limba engleză poate cu ușurință aruncați „așa” la începutul, mijlocul sau sfârșitul unei propoziții și lăsați un cursant de limbă engleză să se învârtă.

„Deci, veți cumpăra asta? p>

„Nu va ieși din camera ei. A fost atât de jenată de situație. „

” Așa este? „

” De ce? Pentru că așa am spus. ”

” Și ce? ”

” Deci, cum a fost filmul ? ”

” A fost așa. „

” Engleza este atât de grea. „

Imaginați-vă că încercați să învățați toate acestea.

„Allora” este cam așa pentru studenții italieni.

Contextul contează.

Când vine la semnificație, contextul contează.

Limbile nu există în vid. Cuvintele sunt semnificative în contextul lor imediat. Cuvintele în engleză, cum ar fi „run,” „break”, „set” sau „take” au o multitudine de semnificații, dar pot fi înțelese suficient în context.

„Allora” este un cuvânt greu de înțeles nu numai pentru că are mai multe semnificații, ci pentru că vorbitorii nativi tind să-l folosească în contexte diferite .

Puteți afla despre unele dintre aceste semnificații vizionând videoclipul de mai jos de Learn Learn with Lucrezia.

Un vorbitor nativ ar putea folosi în mod obișnuit „allora” ca salut, ca atunci când spuneți , „Ce mai faci?” sau „Ce se întâmplă?” ca în acest videoclip de la Living Language:

„Allora” ar putea fi, de asemenea, cuvântul preferat al profesorului pentru elevii ei zgomotoși.

Sau ar putea fi un cuvânt de avertizare pentru mama copiilor ei .

Și, exact când crezi că ai înțeles cuvântul, altcineva îl va folosi într-un mod pe care nu l-ai auzit până acum.

Pentru a înrăutăți lucrurile , când întrebați vorbitorii nativi despre cuvânt – așa cum face personajul lui Aziz Ansari în „Maestrul Nimic” în clipul video de mai jos – vor avea explicații foarte diferite și s-ar putea să începeți să vă întrebați care vorbitor nativ are dreptate în legătură cu „atunci. ”

Contextul contează cu adevărat și aceasta include obiceiurile de vorbire ale vorbitorului nativ cu care vorbiți.

Tonul contează.

Aceasta este într-adevăr o extensie a contextului.

„Allora” poate veni cu diferite acțiuni nonverbale, expresii faciale și gesturi.

Poate fi urmat de o punct de exclamare, un semn de întrebare, o virgulă, un punct sau o elipsă.

„Allora” poate fi o afirmație pentru sine.

Poate fi o întrebare atunci când este însoțită de o creștere în ton.

Poate fi o expresie a emoțiilor diferite, de la furie la indignare, nonșalanță, surpriză sau chiar încurajare.

Deci, dacă sunteți un student de limbă care speră să încadrați „allora” în aceeași cutie în care flashcard-urile pentru trestie (câine) și gatto (pisică) sunt îngrijite, atunci veți avea o perioadă dificilă.

Acestea fiind spuse, să trecem peste câteva dintre cele mai comune funcții și semnificații ale „allora”.

Căutați modalități de a practica „allora” și alte cuvinte italiene?

Încercați să urmăriți vocabularul italian în contexte autentice cu FluentU!

FluentU realizează videoclipuri din lumea reală – cum ar fi videoclipuri muzicale, trailere de filme, știri și discuții inspirate – și le transformă în lecții personalizate de învățare a limbilor străine.

Veți avea acces la un dicționar încorporat prin subtitrări interactive care vă permit să faceți clic pe orice cuvânt pentru a afla mai multe despre el și vedeți-l folosit în exemple de propoziții și videoclipuri suplimentare.

În plus, puteți continua să învățați cu liste de vocabular personalizate, seturi dinamice de carduri flash și teste distractive.

Și acum, să aruncăm o privire la unele dintre cele mai frecvente utilizări ale „allora”.

„Allora” ca cuvânt singuratic

Am făcut deja aluzie la acest lucru în secțiunea anterioară când am vorbit despre motivul pentru care heck „allora” este atât de greu de înțeles ca un cuvânt tradus. Adevărul este că nu există o singură traducere pentru cuvânt.

Unii spun că „atunci” nu are sens. Alții spun că „allora” poate însemna orice vrei. Amândoi sunt corecți.

Deci, în loc să căutați traducerea ei, de ce să nu căutați funcția sa? Cum se folosește „allora” în enunț sau conversație? Care este funcția sa comunicativă?

„Allora” prin singurătatea sa, ca un singur cuvânt, poate însemna următoarele:

Allora? (Este ca și cum ai întreba „Deci, ce părere ai despre tablourile mele?”)

Allora! (Poate însemna „Hei, cum merge?”)

Allora !!! (Poate însemna și „Haide!” Sau atunci când o mamă țipă la copiii săi, înseamnă că ceva rău urmează să se întâmple dacă nu se lasă pipăit.)

Slujba ta ca Cursantul de limbă italiană nu este doar să cunoască traducerea cuvintelor individuale, ci să citească intenția comunicativă.

De aceea, nu vă întoarceți înapoi la cardurile dvs. pentru a înțelege cuvinte speciale precum „atunci”. Vă referiți la situație, context și persoana care vorbește.

Călătoria dvs. cu „allora” va începe prin a ghici ce înseamnă în context, apoi anticipând încet utilizarea acesteia și apoi, în cele din urmă, piperând-o în general propriile tale conversații. Vei face greșeli în această călătorie, dar este în regulă.

„Allora” la începutul unei propoziții

„Allora” poate fi folosit ca cuvânt de completare , cum ar fi „uhm” sau „uh.”

Vorbitorii nativi îl folosesc adesea pentru a câștiga timp. De exemplu, puteți folosi „allora” pentru a introduce un gând care încă se formează. Imaginează-ți că prietenul tău te întreabă când ești liber să stai. Puteți răspunde:

Alloraaaaa … la următoarea săptămână. (Ei bine … săptămâna viitoare.)

„Allora” este atât de flexibil, deoarece gândul care urmează poate fi despre orice. De exemplu, atunci când indică un meniu pentru a semnala chelnerului ce ți-ar plăcea, ai putea spune:

Alloraaa … Voglio fare questo, questo, questo, questo, e questo. (Ei bine … Îl vreau pe acesta, acesta, acesta, acesta și acesta.)

Totuși, puteți utiliza „allora” la începutul oricărei propoziții, chiar și atunci când nu este urmat de o pauză atentă:

Allora, andiamo! (Bine, hai să mergem!)

„Allora” ca „Then”

„Then” este o traducere importantă pentru „allora” și un marcator de timp important într-o propoziție.

Și, așa cum „atunci” are multe nuanțe de semnificație în limba engleză, la fel „atunci”.

„Allora” poate demonstra o succesiune de lucruri, arătând ce s-a întâmplat mai întâi și apoi ce had next, as in:

Trova un lavoro. Solo allora potrai pensare a sposarti. (Get a job. Abia atunci te poți gândi la căsătorie.)

Se sono arrivati, allora possiamo cominciare. (If they have arrived, then we can start.)

„Allora” as „then” can also vă dau un sens despre trecut, despre cum erau lucrurile „pe atunci” sau „în acel moment.”

Pensa a come doveva essere allora. (Gândiți-vă la cum ar fi trebuit să fie atunci.)

Această privire nu trebuie neapărat să fie nostalgică sau prin niște ochelari de culoare roz. „Allora” îți oferă doar șansa de a te referi la b la lucrurile din trecut.Privirea înapoi poate observa lucruri care s-au schimbat sau au încetat să existe, așa cum am sugerat în exemplul anterior, sau poate fi vorba despre lucruri care continuă să fie adevărate în prezent, ca în:

Guarda comera grassa già allora. (Uite cât de grasă era, chiar și atunci.)

„Allora” poate fi tradus și prin „de atunci” sau „de atunci”, unde s-a întâmplat ceva și a adus rezultate / schimbări de durată. , „de atunci” acel eveniment, „acesta” este rezultatul continuu, ca și în „De când am văzut-o, am fost îndrăgostit”.

Abbiamo parlato quella sera. E da allora siamo migliori amiche. (Am vorbit în acea noapte. Și de atunci am fost cei mai buni prieteni.)

„Allora” ca „Deci”

„Allora” nu este doar un moment important, dar poate servi și ca punte între „cauză” și „consecință”. Acesta este momentul în care cuvântul este tradus prin „așa”, „prin urmare” sau „din cauza asta.”

Pioveva forte. Allora sono rimasto a casa. (Ploua greu. Așa că am rămas acasă.)

Ero così spaventata, allora ho pianto. (M-am speriat foarte mult, așa că am plâns.)

„Allora” ca „așa”, pe lângă faptul că este folosit pentru a lega „cauza” și „consecința”, poate fi folosit și pentru a pune o întrebare.

Allora, come stato il viaggio? (Deci, cum a fost călătoria?)

Allora, cosa vuoi? (Deci, ce doriți?)

Observați din cele două exemple anterioare că „allora” este folosit la începutul propoziției, similar cu exemplele noastre din secțiunea anterioară.

Aceasta este realitatea „allora”. Dacă vă uitați foarte atent, se suprapune și nu există o separare clară și clară a utilizărilor sale (deși am încercat).

Dar, sper că acum veți înțelege mai mult cuvântul. Pentru a revizui, „allora” poate fi folosit ca un singur cuvânt, ca introducere la propozițiile italiene, ca indicator de timp („atunci”) și ca un conector între cauză și efect („așa”).

Acestea sunt cele mai frecvente utilizări ale cuvântului, dar sunt sigur că vă veți întâlni cu alții pe măsură ce învățați limba și vorbiți cu vorbitori nativi – cel mai bine este să vă distrați cu ea.

Bine noroc cu acest tip alunecos!

Descărcați: această postare de blog este disponibilă ca un PDF convenabil și portabil pe care îl puteți lua oriunde. Faceți clic aici pentru a obține o copie. (Descărcați)

Dacă ți-a plăcut această postare, ceva îmi spune că îți va plăcea FluentU, cel mai bun mod de a învăța limba italiană cu videoclipuri din lumea reală.

Experimentați online imersiunea italiană!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *