Saudações japonesas: 17 maneiras de dizer “olá” em japonês

Quer dizer “olá” em japonês?

Agora, 挨 拶 (aisatsu) significa “saudação” em japonês. E você precisará saber suas saudações em japonês se quiser iniciar uma conversa em japonês! Saudações são algumas das frases mais simples de aprender, e você as dirá o tempo todo.

Você já deve saber uma ou duas saudações japonesas, como konnichiwa. Mas konnichiwa não é como você normalmente cumprimentaria alguém, especialmente se ele estiver perto de você. Como dizer “olá” em japonês depende da situação e de quem você está cumprimentando.

Vamos aprender a dizer “olá” em japonês e mais com essas saudações japonesas essenciais.

“Olá” em japonês – や あ! (Ya-)

Uma saudação super simples para começar! や あ é usada casualmente entre amigos. É mais uma exclamação para chamar a atenção. Em japonês, é comum cumprimente seus amigos e colegas de trabalho com um や あ, ou apenas あ ー (Aah-), seguido pelo nome.

Aqui está um exemplo:

や あ!! す き ち ゃ ん 、 今日 い い 天 気 で す す。 (Yaa-! Suzuki-chan, kyou ii tenki desu ne.)
“Oi! Suzuki-chan, bom tempo hoje, hein. ”

Você poderia até omitir a exclamação e cumprimentar apenas alguém com seu nome para dizer” oi “.

“Hello” em japonês – こ ん に ち は (Konnichiwa)

こ ん に ち は é “hello” em japonês, mas não é usado com a frequência que você imagina. こ ん に ち は é um tanto formal, então soaria É um pouco estranho dizer isso a um amigo. Embora seja normal em algumas culturas trocar saudações curtas e amigáveis com aqueles com quem você cruza na rua, isso é uma grande proibição no Japão. Você não cumprimentaria um estranho que passasse com こ ん に ち は. É usado principalmente em situações semiformais, como em um escritório.

Também significa “boa tarde” em japonês e, na verdade, você só usaria à tarde.

“Meu nome é” em japonês – 名 前 は ___ で す。 (Namae wa ____ desu.)

Como dizer “meu nome é” em japonês é bastante simples. Você poderia dizer isso de duas maneiras: 名 前 は ___ で す。 (Namae wa _ desu.) Ou ____ で す。 (____ desu.)

Tudo que você precisa fazer é preencher o seu nome no espaço em branco. Então, por exemplo, eu diria 名 前 は ケ イ ト リ ン で す。 (Namae wa Keitorin desu) Ou poderia encurtá-lo e dizer: ケ イ ト リ リ ン で す。 (Keitorin desu.)

Em japonês, Namae é “nome , ”, Wa é o marcador de assunto e desu é o verbo auxiliar” é “. É por isso que você pode dizer Namae wa ou apenas seu nome e desu. O primeiro significa “Meu nome é Caitlin”, enquanto o segundo significa “Eu sou Caitlin.”

Para ser técnico, a frase completa seria 私 の 名 前 は ___ で す。 (Watashi no namae wa _ desu. ) Mas watashi não (“meu”) não é necessário porque é entendido no contexto. Você quase nunca precisa usar watashi, a menos que precise esclarecer o assunto.

Se você estiver em uma situação muito formal , há uma maneira menos comum de se apresentar: と 申 し ま す。 (* _ para moushimasu. *) É uma maneira educada de dizer “Meu nome é” ou “Eu me chamo”. Este é um discurso humilde usado para falar com alguém de status muito mais elevado. Geralmente, é usado apenas em situações de negócios quando você está se apresentando a um novo cliente ou presidente da empresa.

“Bom dia” em Japonês – お は よ う ご ざ い ま す (Ohayou gozaimasu)

De manhã, você pode cumprimentar as pessoas com お は よ う ご ざ い ま す. É uma maneira formal de cumprimentar alguém, então você a usaria para dizer olá para seu chefe pela manhã.

Informalmente, você largava gozaimasu e apenas dizia ohayou. Isso é muito comum de dizer a todos. Freqüentemente, você ouvirá amigos exagerando os sons e desenhando o “o” no final, como お は よ ー!

“Boa noite” em japonês – こ ん ば ん は (Konbanwa)

À noite, cumprimente as outras pessoas dizendo こ ん ば ん は. É uma maneira educada e formal de dizer “boa noite”. Você pode usar isso com quase qualquer pessoa, mas é definitivamente mais comum cumprimentar amigos e familiares com uma saudação informal nesta lista.

“Boa noite” em japonês – お や す み な さ い (Oyasumi nasai)

Esta é mais uma frase de despedida do que uma saudação. Mas à noite e ao ir para a cama, você diz お や す み な さ い. Significa literalmente “Vá descansar”.

Entre amigos e familiares, você iria embora fora do nasai que torna a frase formal. Em vez disso, diga お や す み -!

“Muito tempo sem ver” em japonês – お 久 し ぶ り で す ね (O-hisashiburi desu ne)

Se você não vê alguém há algum tempo (três semanas ou mais), você pode dizer お 久 し ぶ り で す ね his Isso significa: “Já faz um tempo, hein?” ou “Muito tempo sem ver!” Você pode dizer isso a qualquer pessoa, de um amigo a alguém no local de trabalho. O “o” no início adiciona respeito e o “ne” no final significa “hein” ou “certo?” Ambos podem ser eliminados, para torná-lo uma declaração menos formal.

Você combinará esta frase com outras saudações. Aqui está um exemplo:

“Yoohoo” em japonês – ヤ ッ ホ ー (Ya -ho-)

Esta é uma saudação muito casual, geralmente entre crianças pequenas ou amigos próximos. É uma saudação mais feminina, mas não se preocupem, rapazes – a próxima é a sua saudação.

ヤ ッ ホ ー é outro tipo de saudação com exclamação usado para chamar a atenção de um amigo próximo ou da criança. É como gritar “Oba!” e acenando para chamar a atenção.Você deve seguir com o nome do seu amigo.

“Ei” em japonês – お す! (Osu!)

お す é uma forma masculina e gíria de cumprimentar outros caras. Eu normalmente digo isso (embora eu estivesse mentindo se dissesse que não era minha saudação informal favorita. Eu uso isso às vezes com amigos – muitas vezes recebendo olhares estranhos). E os caras não diriam isso para as meninas.

Ao contrário das outras frases informais desta lista, é uma exclamação usada com mais frequência quando você já vê e tem a atenção da pessoa. Portanto, não é necessário informar o nome dela, mas você ainda pode.

Também pode ser usado como “Sim, senhor!” ou um “Roger!” Alguns animes usam isso, mas não é comum na fala cotidiana.

“Ei!” em japonês – よ ー! (Yo-!)

Exatamente igual ao inglês. Você pode cumprimentar um amigo próximo informalmente com um simples yo! Você não diria isso para ninguém mais velho que você, no entanto. Este também é mais masculino, mas às vezes as meninas e mulheres também o dizem para chamar a atenção de alguém.

Você também pode usar a frase お ー い! (Oi!) Isso só é usado como uma exclamação, e é uma expressão mais masculina. Pode ser um pouco rude ou rude, então você só usaria isso com pessoas próximas a você.

“Como vai você?” em japonês – お 元 気 で す か (O-genki desu ka)

Você pode cumprimentar alguém com “Como vai você” dizendo お 元 気 で す か. O “o” aqui é para mostrar respeito, e “ka” é a partícula interrogativa. Você pode soltar o “o” para torná-lo informal e, para responder, pode dizer Genki desu. A palavra genki significa “energia” ou “saudável”, então você está perguntando “Você está saudável?”

Ao contrário do inglês, você não pergunta essa frase a alguém com frequência. Você normalmente não perguntaria a alguém que viu ontem, “Como você está hoje?” em japonês. Mas se já faz um tempo, é comum colocar a frase no pretérito e perguntar 元 気 だ っ た? (Genki datta, “Como você está?”) Para simplificar ainda mais, você só poderia dizer “Genki? ” e aumentar a inflexão na última sílaba.

Outra maneira de perguntar como alguém está fazendo é dizer い か が で す か (Ikaga desu ka). Significa tanto “Como vai você?” e “Como vai?” Mas é mais formal e usado para perguntar a um indivíduo de status superior como está indo algo específico. Como o emprego ou a escola.

Exemplo:

お 仕事 は い か が で す か。 ( O-shigoto wa ikaga desu ka)
“Como vai o trabalho?” ou “Como vai seu trabalho?”

“Como vai?” em japonês – 調子 は ど う で す か (Choushi wa dou desu ka)

A tradução real para este é “Qual é a sua condição?” mas é usado informalmente para perguntar “como vai” em japonês.

A diferença aqui é que é uma frase “como vai você” para acompanhar algo que já foi discutido entre você e um amigo. Por exemplo, a última vez que você viu seu amigo, ele lhe disse que foi atacado no trabalho e estressado por causa disso. Quando você vê-lo novamente, pode pedir 調子 は ど う で す か para ver como tem sido desde então.

” Estou de volta!” em japonês – た だ い ま ー (Tadaima-)

Quando você voltar para casa, pode anunciá-lo proclamando た だ い ま I! Isso significa “Estou de volta!” ou “Voltei para casa!” Você também pode usar isso no trabalho, quando sair do escritório por um tempo e voltar.

Você será saudado de volta com お 帰 り (Okaeri) que significa literalmente “Você” voltou ”, Mas se traduz melhor como” Bem-vindo de volta. ” Se estiver voltando para o escritório de uma viagem de negócios ou reunião fora do escritório, você pode ser saudado com お 疲 れ 様 (otsukaresama) ou apenas お 疲 れ (otsukare). Ambos significam “você deve estar cansado” ou ” obrigado pelo seu trabalho árduo ”, mas otsukare é menos formal.

” Prazer em conhecê-lo “em japonês – は じ め ま し て (Hajimemashite)

Quando você conhece alguém pela primeira vez, você pode começar dizendo は じ め ま し て. Isso significa “Prazer em conhecê-lo”.

Você normalmente seguiria fornecendo seu nome e dizendo よ ろ し く お 願 い し ま す (Yoroshiku onegaishimau). Isso também é geralmente traduzido como “prazer em conhecê-lo” mas tem muitos, muitos usos em japonês. Um significado mais preciso (mas estranho em inglês) seria “por favor, cuide de mim”. É uma expressão formal usada sempre que você pede para construir um relacionamento com alguém ou quando precisa confiar nessa pessoa. Também pode ser abreviada para “yoroshiku” para ser menos formal.

A A saudação comum no Ano Novo é あ け ま し て お め で と う ご ざ い ま す。 今年 も よ ろ し く く お 願 い ろ し し く お 願 い し ま す。 (Akemashite omedetou gozaimasu. Kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu). ano, novamente, por favor, cuide de mim. ” Para amigos próximos, você encurta para あ け お め! 今年 も よ ろ し く (Akeome! Kotoshi mo yoroshiku).

“Bem-vindo!” em japonês – い ら っ し ゃ い ま せ (Irasshaimase)

Quando você entra em uma loja no Japão, costuma ser saudado com い ら っ し ゃ い ま せ! Significa “bem-vindo” aos clientes da loja.

No entanto, você não diria isso para alguém entrando em sua casa. Quando você chega na casa de outra pessoa, você a cumprimenta com お 邪魔 し ま す (Ojama shimasu). Significa “Desculpe incomodá-la”. O anfitrião iria recebê-lo dizendo ど う ぞ (douzo), ou “por favor, depois de você”, “entre” ou “vá em frente.”

” Hello “no telefone em japonês – も し も し (Moshi moshi)

Atender o telefone em japonês também tem sua própria saudação! Quando você diz” olá “no telefone, você diz も し も し com uma inflexão elevada para dizer “Olá?” Vem do verbo 申 す (mousu), a versão humilde de “dizer”. No entanto, você só usaria moshi moshi ao atender um telefonema de um amigo ou membro da família.

Em situações de negócios, moshi moshi é considerado rude. Então, em vez disso, você atenderia ao telefone com は い (hai, “sim”), seguido do seu sobrenome / sobrenome ou o nome da empresa.

“Bom dia, hein?” em japonês – い い 天 気 で す ね (Ii tenki desu ne)

Como o inglês, você também pode começar cumprimentando alguém com uma frase genérica sobre o tempo. Normalmente, será algo na linha de い い 天 気 で す ね (Ii tenki desu ne, “Está bom tempo, não é?”) Ou 暑 い / 寒 い で す ね (Atsui / samui desu ne, “Está quente / Está frio, não é?)

Como VOCÊ diz “Olá” em japonês?

Há muitas maneiras de cumprimentar alguém em japonês! Mas a melhor maneira de começar um conversar e começar a falar japonês é com um simples “olá”. Aprender essas frases é um ótimo lugar para começar a se familiarizar com o idioma.

Agora, aprenda suas principais palavras em japonês para expandir seu vocabulário!

Qual é a sua melhor maneira de cumprimentar alguém em japonês? Você mantém o tradicional こ ん に ち は ou gosta de diversificar e experimentar novos termos de gíria como お す? Perdi um que você gosta de usar? Compartilhe nos comentários!

Caitlin Sacasas Escritora de conteúdo, fluente em 3 meses Fala: inglês, japonês, coreano, espanhol Caitlin é criadora de conteúdo, treinadora de fitness, perda de peso, amante da linguagem e nerd de Star Wars. Ela faz um blog sobre fitness e sustentabilidade na Rebel Heart Beauty. Ver todas as postagens de Caitlin Sacasas

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *