O significado e a origem da expressão: A vingança é um prato que se serve frio


A vingança é um prato que se serve frio

Outras frases sobre:

  • emoções
  • comida
  • provérbios

O que “é o significado da frase” A vingança é um prato que se serve frio “?

A proverbial frase” a vingança é um prato que se serve frio “expressa a noção de que a vingança é mais satisfatória quando exigida algum tempo depois do dano que o instigou.

Qual é a origem da frase “A vingança é um prato que se serve frio”?

Esse ditado proverbial certamente fica um pouco mais longe, tanto com o tempo quanto espaço. Parece que deveria ser antigo, de Shakespeare ou algo parecido. A vingança foi um tema frequente do drama Tudor e vários autores escreveram sobre isso. Francis Bacon cunhou pelo menos três provérbios de “vingança”:

– A vingança é uma espécie de justiça selvagem.
– Um homem que estuda a vingança mantém a sua próprias feridas verdes.
– A vingança triunfa sobre a morte

No entanto, a frase não é Tudor. Uma rápida pesquisa online produzirá opiniões expressas com confiança de que “vingança é um prato que se serve frio” é uma tradução da linha “La vengeance est un plat qui se mange froide” do romance epistolar de Pierre Choderlos de Laclos, Les Liaisons Dangereuses, 1782.

Como isso texto não aparece no romance, ou em qualquer outro trabalho de de Laclos, a história parece ser um pedaço de etimologia folclórica impressionantemente industriosa – não apenas uma fonte inventada, mas inventada em francês.

O primeiro exemplo que posso encontrar da frase está no romance Memoirs of Matilda do escritor francês Eugène Sue, que foi traduzido para o inglês por DG Osbourne e publicado em 1846:

E então vingança é muito boa comida fria, como dizem os vulgares.

Os itálicos são do texto, o que implica que a frase já estava em uso quando o romance foi escrito. Como sempre acontece com as traduções, é discutível quem pode reivindicar a autoria do provérbio como uma frase em inglês – o tradutor, que foi o primeiro a usar a expressão em inglês, ou o autor original.

Onde quer que se possa dizer que se originou, o provérbio tocou uma corda no mundo de língua inglesa. Mais recentemente, ele foi usado em três clássicos do cinema:

Kind Hearts and Coronets, 1949: “A vingança é um prato preferido por pessoas de gosto comer frio. “
The Godfather, 1969: Don Corleone assentiu. “A vingança é um prato que fica melhor quando está frio”, disse ele.
Star Trek II, The Wrath of Kahn, 1982: Kirk, velho amigo, você conhece o provérbio Klingon: “A vingança é um prato que se serve melhor frio “?

Como eu disse, o provérbio se espalha – Paris, Ealing, Nova York e, finalmente, o Império Klingon.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *