Comparação da tradução da Bíblia: as 10 traduções mais precisas da Bíblia

Está com pressa? Quer salvar esta postagem?

Clique para baixar o PDF das 10 principais traduções da Bíblia

Você está procurando uma Bíblia, mas a confusão de todas as opções está deixando você confuso?

Já passei por isso.

Ao longo deste post, forneço uma comparação da tradução da Bíblia das 10 traduções mais precisas da Bíblia para que você possa comparar todas e fazer a melhor escolha para você.

Depois de ler esta postagem, estou confiante de que você poderá escolher uma excelente tradução da Bíblia que é perfeita para que você possa começar a ler e entender a Palavra de Deus.

Espectro de tradução da Bíblia

Parte da confusão quando se trata de ler a Bíblia é que a Bíblia não foi escrita originalmente em inglês. Em vez disso, as traduções originais da Bíblia foram escritas principalmente em hebraico e aramaico para o Antigo Testamento, e grego koiné para o Novo Testamento.

Então, por que isso é confuso?

Bem, as versões em inglês da Bíblia que estamos lendo são meras traduções do texto original.

É melhor pensar nas diferentes traduções da Bíblia ao longo de um espectro de tradução literal palavra por palavra, ( equivalência formal) para a tradução de conceitos que é mais pensada para o pensamento (equivalência dinâmica). Você verá que, à medida que a precisão da tradução aumenta (palavra por palavra), a legibilidade diminui. Alguns exemplos disso são a King James Version (KJV) e a English Standard Version (ESV), que discutiremos com mais detalhes abaixo. O outro lado disso é que à medida que a precisão de uma tradução diminui (pensamento por pensamento), a legibilidade aumenta. Alguns exemplos disso são a versão The Message da Bíblia que é escrita em inglês contemporâneo, e até mesmo gírias e a New Living Translation (NLT), que também discutiremos com mais profundidade abaixo.

Existem Bíblias que ficam bem no meio e são um bom ponto ideal entre precisão e legibilidade, o que inclui a Bíblia Cristã Padrão (CSB) e a Nova Versão Internacional (NIV).

Gráfico de comparação da tradução da Bíblia PDF

Abaixo está um gráfico que é uma grande representação desse espectro de tradução da Bíblia.

Salve o gráfico clicando no botão abaixo!
Clique para fazer o download o PDF das 10 principais traduções da Bíblia

Fonte

No final do dia, o que é mais importante é escolher uma Bíblia que melhor o ajude a entender o que está sendo dito. Se isso é melhor feito com uma tradução palavra por palavra, então vá em frente. Se for melhor feito com uma tradução pensamento por pensamento, então vá em frente.

Traduções literais da Bíblia

1. Bíblia Interlinear

Se você realmente deseja ficar o mais próximo e preciso possível do texto da Bíblia em grego ou hebraico, eu recomendo fortemente verificar uma Bíblia Interlinear.

O que as Bíblias interlineares fazem é criar uma maneira para qualquer estudante das escrituras examinar as palavras gregas ou hebraicas diretamente em comparação com as traduções em inglês.

Mesmo que você não conheça a língua grega ou hebraica, ainda pode tire um pouco da experiência. Com as versões interlineares, você verá primeiro os versículos no idioma inglês, com o texto em grego ou hebraico logo abaixo. Clique aqui para obter detalhes e preços das Bíblias Interlineares.

2. New American Standard Bible (NASB)

A New American Standard Bible (NASB) foi publicada pela primeira vez em 1963, com a edição mais recente publicada em 1995. Ela mantém a reputação de ser a tradução “mais precisa” da Bíblia em inglês. É uma tradução literal que segue a escola de pensamento palavra por palavra mencionada acima.

Devido à interpretação muito literal da NASB, não é tão fácil de ler como outras interpretações literais ou dinâmicas .

A NASB também usa o texto crítico do Novum Testamentum Graece da Nestlé-Aland e também os Manuscritos do Mar Morto.

Se você não tem certeza da diferença entre o texto crítico e o texto recebido, verifique minha postagem

Guia de tradução da Bíblia: qual tradução da Bíblia devo usar? para obter mais informações!

Se você estiver interessado na New American Standard Bible, clique aqui para obter detalhes e preços.

Muitas pessoas apreciam que o NASB distin pega versículos que não são claramente escrituras e os coloca em notas de rodapé em vez de no texto principal. Estas notas de tradução são inestimáveis para aqueles preocupados em obter a tradução mais precisa possível.

3. Amplified Bible (AMP)

A Amplified Bible (AMP) é uma tradução literal da Bíblia e foi publicada em 1965. Foi em grande parte uma revisão da American Standard Version (ASV) de 1901.A Bíblia Amplificada foi projetada para “ampliar” o texto usando leituras alternativas explicativas para ajudar o leitor a entender o que a Escritura realmente diz.

O AMP também usa o texto crítico, bem como os Manuscritos do Mar Morto. Se você estiver interessado na Bíblia amplificada, clique aqui para obter detalhes e preços.

4. Versão padrão em inglês (ESV)

A Versão Padrão em Inglês (ESV) honestamente não é muito diferente da NASB. Foi publicada em 2001 e é uma revisão da Versão Padrão Revisada (RSV) com cerca de 6% do texto sendo revisado para criar a nova versão padrão em inglês.

O ESV também é uma interpretação muito literal da Bíblia e tende a usar uma linguagem de gênero neutro. Também usa o texto crítico do Novum Testamentum Graece da Nestlé-Aland e como bem como os Manuscritos do Mar Morto. Se você estiver interessado na Versão Padrão em Inglês, clique aqui para obter detalhes e preços.

Devido à popularidade da tradução ESV, uma edição foi publicada em 2009 com os livros apócrifos incluídos também.

5. King James Version (KJV)

A King James Version (KJV) da Bíblia é uma tradução literal da Bíblia extremamente popular e foi a única Bíblia lida por muitos anos.

Em 1604, o rei Jaime I da Inglaterra encomendou uma nova tradução baseada no Textus Receptus porque o texto crítico no qual todas as outras traduções modernas se baseiam ainda não havia sido descoberto. O trabalho foi feito por 47 estudiosos da Bíblia da Igreja da Inglaterra e concluído em 1611.

A redação é definitivamente arcaica devido à data em que foi publicada; no entanto, muitos são devotados à versão King James e a ideia de mudar para uma versão mais moderna é impensável. Se você está interessado na versão King James, clique aqui para obter detalhes e preços.

Algumas pessoas acreditam na versão King James é a mais precisa e única versão autêntica da Bíblia. Eles afirmam que as versões posteriores foram reescritas para se adequar aos preconceitos dos editores, ou estão incompletas de alguma forma.

Apesar disso, a grande maioria dos estudiosos da Bíblia e cristãos rejeitam isso e não consideram a versão King James para ser mais precisa ou sagrada do que outras traduções.

Eu, pessoalmente, adoro a versão King James da Bíblia por sua beleza poética e literária, mas de forma alguma a considero a mais precisa ou confiável Bíblia disponível.

Se este tópico é do seu interesse, um grande livro que vai mais longe é The King James Only Controversy, de James White. Definitivamente, verifique se você deseja obter mais informações.

Outro recurso em que você pode estar interessado é o vídeo abaixo para aprender mais sobre os versículos da versão King James outras traduções modernas da Bíblia.

6. Nova Versão King James (NKJV)

A Nova Versão King James (NKJV) também pode ser do seu interesse, que foi um projeto iniciado em 1975 por 130 estudiosos da Bíblia com o objetivo de atualizar o vocabulário e a gramática dos Versão King James original, preservando o estilo clássico e a beleza literária da versão original de 1611.

Ao longo do processo, eles permaneceram fiéis ao texto Textus Receptus, incluindo também os Manuscritos do Mar Morto recentemente descobertos. Se você estiver interessado na Nova Versão King James, clique aqui para obter detalhes e preços.

Os tradutores referem-se ao NKJV como uma tradução de “equivalência completa” em vez de uma equivalência formal (tradução literal, palavra por palavra) ou traduções de equivalência dinâmica (pensamento por pensamento) que já discutimos.

Está com pressa? Salvar esta postagem para mais tarde!

Clique para baixar o PDF das 10 principais traduções da Bíblia

Tradução pensada para o pensamento da Bíblia

7. Novo Tradução em inglês (NET)

A nova tradução em inglês (NET) é uma tradução online gratuita da Bíblia disponibilizada pela primeira vez em 2005. É “completamente nova” no sentido de que não é uma revisão ou atualização de uma tradução já existente, mas em vez disso, é uma revisão dos textos originais em hebraico, aramaico e grego.

O projeto tinha a visão de criar uma versão digital de uma versão em inglês da Bíblia que poderia ser colocado no estagiário et, pode ser baixado gratuitamente ou usado em todo o mundo para o ministério. Na verdade, foi a primeira Bíblia a ser colocada na Internet.

Esta tradução é mais notável por suas quase 61.000 longas notas de rodapé e seus direitos autorais abertos permitindo downloads gratuitos e uso para fins ministeriais.

Ele usa a tradução dinâmica, pensamento por pensamento, mas foi considerado muito dinâmico para a maioria das traduções literais, enquanto muito formal em comparação com outras traduções dinâmicas.

Se você estiver interessado na Nova Tradução em Inglês, clique aqui para ser direcionado ao site para download.

8. Christian Standard Bible (CSB)

O Christian Standard Bible (CSB) foi traduzido por 100 estudiosos de 17 denominações e foi lançado em março de 2017. É em grande parte uma revisão da edição de 2009 da Holman Christian Standard Bible (HCSB).

Esta Bíblia também é uma boa tradução, e é mais fácil de ler do que as traduções literais já mencionadas. Os tradutores da Bíblia Padrão Cristã gostam de categorizá-la na categoria de “equivalência ideal” devido à sua capacidade de leitura em inglês contemporâneo. Se você estiver interessado na Versão Padrão em Inglês, clique aqui para obter detalhes e preços.

9. Nova Versão Internacional (NIV)

A Nova Versão Internacional (NIV) é considerada uma tradução dinâmica pensada para o pensamento que levou dez anos para ser concluída e envolvente uma equipe de mais de 100 estudiosos.

Foi publicado pela primeira vez em 1978 e teve como objetivo traduzir a Bíblia em um inglês moderno amplamente compreendido. Foi recentemente atualizado em 2011 e se tornou um dos mais populares e melhores vendendo traduções modernas. A publicação de 2011 também abandonou parte da linguagem neutra de gênero, como “seres humanos” em vez de “humanidade”, ou “pessoas” em vez de “homem”.

A NIV também usa o texto crítico da United Bible Societies e Nestle-Aland, bem como outros textos antigos como o Dead Sea Scr olls. Se você estiver interessado na Nova Versão Internacional, clique aqui para obter detalhes e preços.

10. New Living Translation (NLT)

A New Living Translation (NLT) é uma tradução dinâmica e pensada para o pensamento da Bíblia publicada inicialmente em 1996. Ela começou originalmente como uma revisão da Bíblia Viva, que é considerada uma tradução “paráfrase” da Bíblia.

Os tradutores da NLT buscavam traduzir a mensagem da Bíblia para um inglês claro e natural. Seu objetivo era ser fiel aos textos antigos e também facilmente compreensível para o leitor moderno.

Outro fator para traduzir o texto por legibilidade foi que mais pessoas são mais propensas a ouvir a Bíblia lida em voz alta em um culto da igreja do que ler ou estudar É por isso que você ouve a versão NLT citada ou lida com frequência durante os sermões da igreja. No entanto, se você deseja fazer um estudo mais detalhado da Bíblia, uma tradução mais literal pode ser melhor para você.

A NLT também usa o texto crítico do Novum Testamentum Graece da Nestlé-Aland e também Os Pergaminhos do Mar Morto.

A Tradução da Nova Vida é a tradução pela qual mais gravito para minha leitura diária, e eu gosto muito dessa versão. Se você estiver interessado na New Living Translation, clique aqui para obter detalhes e preços. Espero que esta comparação da tradução da Bíblia entre as 10 traduções mais precisas da Bíblia tenha sido útil para você! Qual versão da Bíblia você gosta de usar? Eu adoraria saber sua opinião nos comentários abaixo!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *