Cante uma Canção de Sixpence

As origens misteriosas das canções infantis

Foto de Chris no Unsplash

Hoje estamos vendo uma canção infantil, e uma de nossas favoritos da família.

A rima é assim:

Cante uma canção de seis pence, um bolso cheio de centeio,

Vinte e quatro melros assados em uma torta.

Quando a torta foi aberta, os pássaros começaram a cantar.

Não era um prato saboroso para servir ao rei ?

O rei estava em sua casa de contabilidade, contando seu dinheiro;

A rainha estava na sala comendo pão e mel;

A empregada estava em o jardim pendurando as roupas,

Quando desceu um melro e bicou seu nariz.

Que história ótima, completa de imagens a encontrar um belo final sangrento, para satisfazer qualquer criança. Então, de onde veio?

Aqui está a primeira versão publicada da rima:

Cante uma canção de seis pence,

Um saco cheio de centeio,

Quatro e vinte Naughty Boys,

Assado no Pye!

Esta versão foi publicada no Volume II do livro Pretty Song Book de Tom Thumb, por volta de 1744. Não é um livro que você possa pegar emprestado de sua biblioteca local, entretanto. De acordo com Straightdope:

Nenhuma cópia do Volume I existe. Existe apenas uma cópia conhecida do Volume II, que é mantida no Museu Britânico e é geralmente considerado o primeiro livro existente de canções infantis.

No entanto, é provável que a rima existisse por muito mais tempo do que isso, possivelmente tão antiga quanto os anos 1500.

Por exemplo, o texto “cante uma canção de seis pence” pode ser referenciado em uma peça de Shakespeare:

“Vamos, há seis pence para você; vamos cantar uma música. ”

(Décima segunda noite, Ato II, Cena II; Diálogo: Sir Toby com um palhaço)

E também é possivelmente referenciado em um trabalho de Beaumont e Fletcher de 1614 com a frase:

“Uau, aqui está um rebuliço agora! Cante uma música de sixpence! ”

Portanto, parece que as origens podem ser rastreadas de alguma forma.

Além disso, um livro de receitas italiano, traduzido para o inglês em 1598, contém uma receita em que as tortas são feitas com pássaros vivos dentro delas, para que, ao serem cortadas, voem para longe. Portanto, a parte culinária da rima certamente se encaixa nesse período.

No entanto, não existe uma ligação positiva entre nenhuma dessas fontes. É tudo especulação, infelizmente!

Significados

Existem algumas ideias diferentes sobre o que a música significa, ou quem / o que faz referência. Aqui estão apenas alguns:

  • Os 24 melros refletem 24 horas em um dia; o rei é o sol e a rainha é o lua. O pão e o mel representam o aumento e o declínio da lua e as roupas penduradas representam as nuvens. Esse significado vem do fórum de acesso livre do The Guardian, juntamente com muitas outras ideias e comentários muito interessantes. Não faltam sugestões aqui para o significado da rima!
  • A rima representa a dissolução dos mosteiros do rei Henrique VIII na década de 1530, com os melros representando os coros dos mosteiros que assaram uma torta para ganhar o favor dos rei.
  • O rei Henrique VIII é o rei, Catarina de Aragão é a rainha e Ana Bolena é a donzela, com a remoção do nariz possivelmente simbolizando sua decapitação. Os melros são, pelo menos segundo Straightdope, feitos senhoriais assados numa torta. Ele afirma que:

… durante o período em que Henrique VIII estava assumindo a propriedade da Igreja Católica, o abade de Glastonbury enviou seu mordomo de Londres com um presente de Natal para apaziguar o rei – uma torta na qual estavam escondidas as escrituras de doze propriedades senhoriais. O mordomo, Thomas Horner, teria aberto a torta e extraído uma escritura, a do feudo de Mells, onde seus descendentes ainda vivem.

Parece muito específico, mas quem sabe? A questão é que os significados da história estão em jogo – provavelmente nunca saberemos com certeza. Eu gosto da ideia dos personagens principais representando o elenco cheio de drama de Henry e suas esposas. Tem uma bela poesia. Gostaria que nossos líderes modernos tivessem esse tipo de música cheia de imagens escritas sobre eles, em vez de artigos de escândalo e caricaturas políticas semi-engraçadas. Mas isso sou só eu.

  • Os melros da canção referem-se ao tipo móvel, para comemorar a publicação da primeira Bíblia em inglês. Pode ser que esta seja a mais implausível, pois houve mais de 24 letras no alfabeto desde o século 12 DC.Quatro e vinte é um número bem usado em rimas tradicionais, assim como o número doze, então pode simplesmente ter sido familiar e conveniente.

Não há nenhuma evidência real para qualquer uma dessas teorias, mas são divertidos de considerar.

Versões alternativas

Fala-se de um possível terceiro verso, com um final mais feliz para a pobre empregada:

Eles mandaram chamar o médico do rei,

Que costurou de novo,

Ele costurou tão bem,

A costura nunca foi vista.

Sem mencionar uma versão alternativa deste versículo final que vai:

Houve tanta comoção,

Que a pequena carriça-de-Jenny

Voou para o jardim

E colocou-o de volta no lugar .

De alguma forma, não acho que as crianças gostariam desta versão tanto. As crianças não são monstrinhos horríveis?

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *