Ponad 12 sposobów na powiedzenie „proszę” i „dziękuję” po niemiecku

Jeśli chcesz wiedzieć, jak powiedzieć „dziękuję” po niemiecku, nie szukaj dalej! Opanuj poniższe zwroty i nie powinno być problemu z niemieckimi grzecznościami i etykietą.

Jest kilka różnych sposobów, by powiedzieć „dziękuję” po niemiecku i jeśli chcesz być uprzejmy, warto je wszystkie poznać.

Omówię również, jak odpowiadać na „dziękuję”, czyli jak powiedzieć „nie ma za co” po niemiecku.

Niemiecki i angielski są dość blisko spokrewnione (one ” są uważane za języki germańskie), więc niektóre słowa, których nauczysz się poniżej, wyglądają bardzo podobnie do słów, które znasz już z angielskiego. Nigdzie nie jest to bardziej oczywiste niż przy pierwszym słowie do nauczenia się:

„Dziękuję” po niemiecku: Danke

Danke to najczęstszy i najprostszy sposób powiedzenia „dziękuję” w Niemiecki. Jest to oczywiste skojarzenie angielskiego słowa „dziękuję”.

Danke możesz używać w każdej sytuacji, formalnej lub nieformalnej.

„Dziękuję bardzo” po niemiecku – Danke Schön

Schön, alternatywnie napisane schoen, to przymiotnik oznaczający „ładny” lub „piękny”. Połącz to z danke, a otrzymasz danke schön, co może należy tłumaczyć jako „uprzejmie dziękuję”.

Danke schön to niezwykle popularne powiedzenie w języku niemieckim; jest to nieco bardziej formalny lub dobitny sposób powiedzenia „danke”. Na przykład kasjer w supermarkecie może powiedzieć danke schön, wręczając ci resztę.

„Wielkie dzięki” po niemiecku – Danke Sehr

Sehr oznacza „bardzo”. Danke sehr to kolejny powszechny sposób nadania twojemu danke brzmieniu nieco bardziej formalnego lub uprzejmego. Jest mniej więcej wymienny z danke schön.

„Dzięki a dużo ”w języku niemieckim – Vielen Dank

A co, jeśli„ jesteś bardzo wdzięczny, a zwykłe danke lub danke schön nie wystarczy, aby wyrazić wdzięczność? ”W takim przypadku jedną rzeczą, którą możesz powiedzieć, jest vielen Dank („wielkie dzięki”).

Pamiętaj, że w tym przypadku jest to rzeczownik rodzaju męskiego der Dank (nie zapominaj, że rzeczowniki w języku niemieckim są zawsze pisane wielką literą), a nie wykrzyknik danke.

Viel, wymawiane bardzo podobnie do angielskiego słowa „feel”, oznacza „much” lub „many”. Tutaj używamy formy biernika liczby pojedynczej vielen.

Dlaczego vielen a nie viel? To trochę skomplikowane, więc jeśli jesteś nowy w Ge rman, na razie nie martwiłbym się tym. Po prostu zapamiętaj vielen Dank i „wszystko będzie dobrze. Możesz przejść od razu do następnego sposobu powiedzenia„ dziękuję ”po niemiecku.

Jeśli chcesz wiedzieć, jest to całkiem interesujące. Najpierw musimy porozmawiać o różnicy między rzeczownikami policzalnymi i niepoliczalnymi w języku niemieckim. Nie jest to trudne do zrozumienia, ponieważ w języku angielskim mamy to samo rozróżnienie: rzeczownik policzalny to taki, przed którym można umieścić „a” lub „an”, i ma on formę pojedynczą i mnogą. Rzeczownik niepoliczalny, z drugiej strony nie ma liczby mnogiej.

Na przykład „samochód” i „szkoła” są policzalne („samochód”, „szkoła”), ale „powietrze” i „szczęście” nie „t” (możesz wdychać „trochę powietrza”, ale nie „powietrza”).

Kiedy masz dużo czegoś, mówisz „wiele”, jeśli jest to „policzalne” i „dużo”, jeśli jest niepoliczalna. Możesz więc powiedzieć „wiele książek”, ale nie „dużo książek” i „dużo miłości”, ale nie „wiele miłości”. W przeciwieństwie do angielskiego, niemiecki ma tylko jedno słowo (viel) dla obu tych przypadków.

Ponieważ Dank jest niepoliczalny, nie ma liczby mnogiej. Więc bardziej dosłowne tłumaczenie vielen Dank byłoby „wielkie dzięki”, tak nienaturalne, jak brzmiałoby to po angielsku.

To wyjaśnia, dlaczego vielen jest pojedyncza, ale nie dlaczego jest biernikiem. Ten punkt jest łatwiejszy do wyjaśnienia: kiedy mówisz vielen Dank, to naprawdę jest to skrócenie dłuższego zdania ich schulde dir vielen Dank („Jestem ci winien wielkie dzięki”).

Jeśli rozumiesz jak działają przypadki w języku niemieckim, jest oczywiste, że Dank jest tutaj przedmiotem zdania, a zatem przymiotnik wymaga zakończenia biernika.

Teraz czas przejść do innych sposobów, aby powiedzieć „dzięki” po niemiecku.

„Dzięki a milion” po niemiecku – Tausend Dank

Po angielsku możesz bardzo komuś podziękować, mówiąc „dziękuję milion!” W języku niemieckim odpowiednikiem tego wyrażenia jest nieco bardziej stonowany Tausend Dank („tysiąc dzięki”).

Być może anglojęzyczni czują 1000 razy większą wdzięczność niż Niemcy? A może Niemcy są po prostu mniej skłonni do hiperboli…

„Best Thanks” po niemiecku – Besten Dank

C „Mon, możesz dowiedzieć się, co znaczy„ beste ”, prawda? Czy pomogłoby, gdybym powiedział, że „jelito” oznacza „dobrze”, a besser oznacza „lepiej”?

To prawda, beste oznacza „najlepszy”, a besten Dank oznacza „najlepsze dzięki!” – nie jest to coś, co powiedzielibyśmy po angielsku, ale intuicyjne wyrażenie, które należy znać po niemiecku.

„Dziękuję bardzo” po niemiecku – Danke vielmals

Inny dobry sposób na powiedzenie „wielkie dzięki” w języku niemieckim to danke vielmals.

Innym sposobem na powiedzenie „dziękuję” po niemiecku – Ich danke dir / Ihnen / euch für…

Inny krewny Danka i danke to czasownik danken, który, jak można się spodziewać, oznacza „dziękować”.

  • Ich danke dir – „Dziękuję (liczba pojedyncza, nieformalne)”
  • Ich danke Ihnen – „Dziękuję (liczba pojedyncza, formalne)”
  • Ich danke euch – „Dziękuję (liczba mnoga)”

Zauważ, że danken wymaga zaimka celującego; dir, Ihnen i euch to celujące wersje du, Sie i ihr odpowiednio.

Nie zapominaj, że Sie, formalna forma du, jest zapisywane z dużej litery „S”! Kiedy piszesz ją małą literą „s” (sie), oznacza to „ona” lub „oni”.

„Serdeczne podziękowania” po niemiecku – Herzlichen Dank

Omówiliśmy kilka sposobów mówienia „wielkie dzięki” po niemiecku. Oto kolejny: herzlichen Dank.

Herz oznacza serce, a przyrostek -lich jest z grubsza odpowiednikiem angielskiego „-ly” – patrz np. Niemiecki Freund i freundlich kontra angielski „przyjaciel” i „przyjacielski”. to nie jest „ta słowo w języku angielskim, ale herzlich oznacza coś w rodzaju„ serdeczny ”lub„ szczery ”.

Więc herzlichen Dank – jeszcze raz zauważ, że herzlichen jest biernikiem, tak jak w vielen Dank – oznacza„ szczere dzięki! ” To dość formalny sposób, by podziękować komuś po niemiecku.

Możesz rozpoznać herzlicha po potocznym wyrażeniu herzlichen glückwunsch – „gratulacje!”. Zobacz też: herzlichen glückwunsch zum Geburtstag = „wszystkiego najlepszego z okazji urodzin!”

„Wdzięczny” po niemiecku – Dankbar

Dankbar to przymiotnik oznaczający wdzięczny lub wdzięczny.

Na przykład: Wir sind sehr dankbar für deine Hilfe („jesteśmy bardzo wdzięczni za pomoc”).

„Dzięki Bogu” po niemiecku – Gott sei Dank

Gott sei Dank to powszechne wyrażenie, które oznacza „dzięki Bogu”, chociaż „na szczęście” jest częściej tłumaczone jako „na szczęście” lub „na szczęście”.

Wir hatten Gott sei Dank einen Ersatzreifen – „Na szczęście mieliśmy zapasową oponę ”

Podobnie jak w przypadku„ dziękuję Bogu ”w języku angielskim, nie trzeba być religijnym, aby powiedzieć Gott sei Dank; jest to powszechnie używane przez ludzi o różnych przekonaniach. Występuje częściej w mowie niż w piśmie.

„Dziękuję” w Bawarii i Austrii – Vergelt’s Gott

To interesujące zdanie jest rzadko słyszane poza Austrią i południowymi Niemcami. Historycznie rzecz biorąc, katolicyzm był bardziej dominujący w tych regionach i znajduje to odzwierciedlenie w kilku wyrażeniach lokalnych dialektów o zabarwieniu religijnym.

Vergelt es Gott oznacza „niech Bóg cię za to wynagrodzi”, co brzmi raczej dramatyczne, ale tak naprawdę jest to po prostu kolejny mainstreamowy sposób powiedzenia „dziękuję” w miejscach takich jak Bawaria czy Austria.

Zazwyczaj odpowiadałbyś na Gott Vergelta, używając Segne es Gott („Bless to, Boże ”).

„ Dzięki, Ty też! ” w języku niemieckim – Danke, gleichfalls

Gleichfalls oznacza „podobnie” lub „to samo dla ciebie”. Więc jeśli ktoś dziękuje ci danke, możesz odpowiedzieć danke, gleichfalls jako sposób na podziękowanie mu w zamian. „Też dziękuję!”

„Dziękuję za…” w języku niemieckim – Danke für

Za co jesteś tak wdzięczny? Jeśli chcesz powiedzieć, że jesteś wdzięczny za konkretną rzecz, użyj für.

Pamiętaj, że rzeczownik występujący po für musi zawsze być biernikiem.

Połącz für z dowolnym z wyrażenia, których nauczyłeś się powyżej:

  • Danke für das Geschenk – „Dziękuję za prezent”
  • Ich danke Sie für Ihre Zeit – „Dziękuję za poświęcony czas”
  • Ich bin sehr dankbar für deine Hilfe – „Jestem bardzo wdzięczny za twoją pomoc”

OK, omówiliśmy wiele sposobów, aby powiedzieć „dziękuję” ”Ale jeśli ktoś dziękuje Ci po niemiecku, jak powinieneś odpowiedzieć na niemieckie„ dziękuję ”? Jest kilka opcji:

„Nie ma za co” w języku niemieckim – Bitte

Bitte to powszechne i wszechstronne słowo. Możesz go używać jako odpowiedzi na danke. zdecydowanie najczęstszy sposób powiedzenia „nie ma za co” po niemiecku.

Podobnie jak w przypadku danke, na końcu możesz dodać schön lub sehr i powiedzieć bitte schön lub danke schön.

Bitte może mieć inne znaczenie. Po pierwsze, tak się mówi „proszę” po niemiecku. Po drugie, może oznaczać „przepraszam”. Powiedz bitte? Lub wie bitte? Jako uprzejmy sposób, aby poprosić kogoś o powtórzenie.

Jeśli ktoś ci coś oferuje, bitte jest jednym ze sposobów na powiedzenie „tak” . Powiedzenie danke do oferty oznacza „nie”.

„My Pleasure” w języku niemieckim – Gern geschehen

Gern to bardzo powszechny przysłówek, który często jest trudny do bezpośredniego przetłumaczenia. dosłowne tłumaczenie byłoby czymś w rodzaju „z radością” lub „z przyjemnością”. Ogólnie rzecz biorąc, używasz go do wyrażenia, że chcesz coś zrobić, a nawet entuzjastycznie.

Załóżmy, że robisz komuś przysługę, za którą dziękują. Możesz odpowiedzieć gern geschehen – „zrobione z przyjemnością”. Jest to przyjazny i uprzejmy sposób na przyjęcie wdzięczności drugiej osoby.

Możesz także powiedzieć gern w odpowiedzi na ofertę; jak bitte, to „sposób na powiedzenie„ tak, proszę ”.

„ Żaden problem ”po niemiecku – Kein Problem / Keine Ursache

Typowy sposób odpowiadania na„ dziękuję ”w języku angielskim nie jest problemem!” To samo wyrażenie istnieje w języku niemieckim – problem Kein!

Równoważnym wyrażeniem jest keine Ursache.Dosłownie oznacza coś w rodzaju „bez powodu”, ale można go używać zamiennie z kein Problem.

„O to nic!” w języku niemieckim – Nichts zu danken!

Wreszcie masz wyrażenie nichts zu danken.

Podczas gdy nicht oznacza „nie”, nichts oznacza „nic” – a już powiedziałem ci, co znaczy danken. Więc prawdopodobnie możesz zgadnąć, co oznacza nichts zu danken – „nie mam za co dziękować!”

Teraz wiesz, jak powiedzieć „dziękuję” po niemiecku – więc zacznij mówić!

Danke za przeczytanie do tej pory. Omówiłem wszystko, co musisz wiedzieć, jeśli chcesz być grzeczny i okazywać wdzięczność podczas interakcji z osobami mówiącymi po niemiecku.

Czy jest coś, czego przegapiłem – może więcej regionalizmów? Czy masz jakieś rady, problemy lub historie na temat mówienia „dziękuję” i „proszę” po niemiecku? Bitte schön, daj mi znać w komentarzach.

Chcesz więcej? Tutaj możesz przeczytać o tym, jak nauczyłem się płynnie niemieckiego w 3 miesiące.

Benny Lewis Założyciel, biegle włada przez 3 miesiące: hiszpański, francuski, niemiecki, włoski, portugalski, esperanto, chiński mandaryński, amerykański język migowy, holenderski, irlandzki Fun- kochający Irlandczyk, pełnoetatowy globus i autor bestsellerów. Benny uważa, że najlepszym podejściem do nauki języka jest mówienie od pierwszego dnia. Wyświetl wszystkie posty Bennyego Lewisa

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *