Podstawowy przewodnik po francuskim trybie subjunctive

Złóż życzenie, żądanie, oświadczenie o niepewności, a nawet po prostu powiedz, że coś jest najlepsze, co kiedykolwiek widziałeś lub zrobiłeś. Jeśli mówisz po francusku, prawdopodobnie użyłeś trybu łączącego.

Tryb łączący może być trudny dla osób, dla których francuski nie jest językiem ojczystym, z dwóch głównych powodów:

  1. Nie wszystkie języki mają ten nastrój lub używają go tak samo jak we francuskim.
  2. Nauka korzystania z niego wymaga dogłębnego zagłębienia się w gramatykę.

Dobra wiadomość jest taka, gdy się do tego przyzwyczaisz, odkryjesz, że tryb łączący przychodzi naturalnie lub że używasz go przez cały czas, nawet nie zdając sobie z tego sprawy.

Przejdźmy do wszystkich rzeczy łączących!

Co to jest tryb łączący francuski?

Tryb łączący składa się w rzeczywistości z czterech czasów (tryb łączący teraźniejszy, łączący przeszły, łączący niedoskonały i łączący zaprzeszły).

Teraźniejszość trybu łączącego jest tym, z czym będziemy się głównie mieli do czynienia, ponieważ jest to zdecydowanie najpowszechniejsza forma tego nastroju, zarówno we współczesnym mówionym, jak i pisanym języku francuskim. W rzeczywistości tryb łączący niedoskonały i zaprzeszły jest zwykle używany tylko w literaturze, a nawet wtedy jest dość rzadki.

Bez względu na formę, tryb łączący jest uważany za mniej konkretny niż typowa przeszłość , teraźniejszość, przyszłość i tak dalej, ponieważ wyraża niepewność. Ta niepewność może przybrać formę życzenia, wątpliwości, ideału lub polecenia, które mówca chce wykonać.

Brzmi niejasno? To jest! Na szczęście oznacza to, że wiele z tych pojęć i uczuć można wyrazić na inne sposoby w języku francuskim. Ale jest wiele fraz i struktur gramatycznych, które wymagają trybu łączącego w języku francuskim, więc il faut que tu saches comment le reconnaitre et lutiliser (musisz wiedzieć, jak go rozpoznać i używać).

Jak mam wiesz, kiedy używać trybu podprzedzającego?

W języku francuskim, dobrym sposobem sprawdzenia, czy musisz użyć trybu łączącego, jest to, że gdzieś w pobliżu czai się słowo que. Mimo że ma kilka znaczeń i funkcji niezwiązanych z trybem łączącym, słowo to jest tak ściśle związane z nastrojem, że czasami można je zobaczyć w połączeniu z trybem łączącym w tabelach koniugacji czasowników.

Que może wyruszyć fraza, w której należy użyć trybu łączącego (il faut que, il est possible que itp.), lub będzie używana z trybem łączącym, gdy jest sparowana z określonymi czasownikami i przymiotnikami (content (e) que, demander que itp.)

Ale to trochę niesprawiedliwe, ponieważ, mówiąc to tak, jak robiłyby to dzisiejsze dzieci, #notallque. Que nie jest systematycznie wskazaniem trybu łączącego, a tryb łączący może być używany bez kolejki.

Mimo wszystko, w większości przypadków que będzie uwzględniony. Pomyśl o trybie łączącym jak o drzewie, a que jak o liściach: większość drzew ma liście, ale nie wszystkie je mają.

Na przykład możesz zobaczyć lub powiedzieć wyrażenie takie jak Je cherche quelquun qui connaisse la série „Buffy contre les vampires”. (Szukam kogoś, kto zna serial „Buffy the Vampire Slayer”).

Nie widać kolejki. A może trochę dziwne, bo czemu po prostu nie użyć czasownika w czasie teraźniejszym? Powodem tego jest to, że tryb łączący sugeruje, że istnieją wątpliwości – może mówca czuje się teraz trochę stary i czuje, że młodzi ludzie wokół niej nigdy nie widzieli jej ulubionego programu, który miał tak duży wpływ na jej popkulturę. własne nastoletnie lata (OK, może to przykład z mojego prawdziwego życia).

Z drugiej strony, jeśli osoba w przykładzie (która może być mną lub nie) spotykała się z przyjaciółmi w tym samym wieku i na tym samym poziomie bystrej popkultury, może nie używać trybu łączącego i zamiast tego wybrać connait.

Jeśli wariujesz, bo to wszystko jest tak subtelne, nie martw się; jako obcokrajowiec nikt nigdy nie będzie oczekiwał, że będziesz władać łącznikiem z taką łatwością. Zrozumieją, jeśli w takim zdaniu użyjesz tylko czasu teraźniejszego. Oczywiście, jeśli jesteś wielkim fanem trybu łączącego i z łatwością go używasz, zrób to i zaimponuj rodzimym użytkownikom języka!

Możesz przeczytać więcej o tych subtelnych, opcjonalnych zastosowaniach tryb łączący na końcu tego artykułu.

Jednak dla większości z nas najważniejszą rzeczą, jaką należy wiedzieć o trybie łączącym, są typowe wyrażenia i struktury, kiedy jest używany, oraz jak przynajmniej rozpoznać je w innych sytuacjach .

Czy w języku angielskim występuje tryb łączący?

W języku angielskim występuje tryb łączący, ale w większości wypadł on z użycia. Nadal znajdziesz to w frazach, które stały się tak typowo używane, że nawet nie myślimy o czasie czasownika, takich jak „Niech cię Bóg błogosławi”, a także w formalnych lub nieco staromodnych frazach, takich jak „Żądam tego … ”I„ Tylko o to proszę… ”

Mam nadzieję, że Twoja znajomość tego typu wyrażeń i znaczeń pomoże ci nieco lepiej zrozumieć tryb łączący w języku francuskim.

Jak odmienić czasownik regularny we francuskim trybie łączącym

Je veux quon danse devant la Tour Eiffel.

Koniugacja trybu łączącego jest nieco skomplikowana, przynajmniej na początku. Będziemy patrzeć na to jako na trzyetapowy proces, ale obiecuję, że gdy przyzwyczaisz się do widzenia, słyszenia i używania francuskiego, stanie się to dużo łatwiejsze, szczególnie w przypadku czasowników, które są często koniugowane w tym nastroju.

Zanim przyjrzymy się trzem krokom, musisz znać obecne zakończenie łączące dla każdego przedmiotu. Są to:

Temat Dodatkowa końcówka
je -e
tu -es
il / elle / on -e
nous -ions
vous -iez
ils / elles -ent

Teraz, gdy już je znasz, możesz wykonać te trzy kroki, aby umieścić większość francuskich czasowników (ale nie wszystkie – dojdziemy do tego za minutę) w tryb łączący:

  1. Weź formę trzecioosobowej liczby mnogiej czasownika w czasie teraźniejszym (ils / elles).
  2. Usuń z niej zakończenie. Teraz masz temat czasownika.
  3. Skoncentruj się na końcówce łączącej, która pasuje do tematu.

Weźmy na przykład danser czasownika regularnego.

Najpierw sprawdzilibyśmy, jak jest sprzężona w trzeciej osobie liczby mnogiej, czas teraźniejszy: dansent.

Teraz usuwamy zakończenie czasu teraźniejszego: dansent

Oznacza to, że znaleźliśmy teraz rdzeń czasownika oznaczający danser w trybie łączącym: dans

Następnie myślimy o temacie, z którym ten czasownik używamy w trybie łączącym. Powiedzmy, że to jest vous. Końcówką łączącą dla vous jest -iez, więc naszym czasownikiem jest dansiez.

Oto zdanie: Le roi veut que vous dansiez avec lui. (Król chce, żebyś z nim zatańczył.)

Rozumiesz?

Spróbujmy razem. Chcemy powiedzieć: „Cieszę się, że podoba jej się mój prezent” – Je suis content quelle ___ mon cadeau. (Aby wszystko było łatwe i uratowano list, pozwoliłem mu zająć męski temat; oczywiście jeśli jesteś kobietą, dodałbyś e na końcu treście.)

Musimy więc odmienić czasownik celownik w trybie łączącym dla trzeciej osoby liczby pojedynczej.

  1. Najpierw dowiadujemy się, jak celownik jest sprzężony w trzecioosobowej liczbie mnogiej czasu teraźniejszego: aiment.
  2. Następnie usuwamy zakończenie, aby znaleźć łączący temat z celownika: aiment
  3. Teraz dodajemy trzecioosobową końcówkę trybu łączącego w liczbie pojedynczej do rdzenia: aime

Tak więc zdanie byłoby napisane: Je suis content quelle aime mon cadeau.

Jak widać, większość końcówek łączących jest taka sama jak końcówek czasu teraźniejszego dla czasowników regularnych. To sprawia, że bardzo łatwo jest używać trybu łączącego dla tego rodzaju czasowników, ponieważ nawet jeśli utworzysz błąd i koniugat w czasie teraźniejszym dla je, tu, il / elle / on i ils / elles , nadal będzie wydawać się, że masz rację!

Niestety, nie zawsze jest to takie proste. Ponieważ musisz znaleźć temat czasownika w trybie łączącym w oparciu o jego trzecioosobową odmianę liczby mnogiej w czasie teraźniejszym, czasowniki regularne -ir będą inne.

Weźmy na przykład chór czasownika. Chcesz umieścić to, powiedzmy, w trybie łączącym w pierwszej osobie w takim zdaniu: Il faut que je ____ quel plat on va servir ce soir.

  1. Najpierw dowiemy się, jak choisir jest koniugowane w trzeciej osobie liczby mnogiej, w czasie teraźniejszym: choisissent.
  2. Następnie usuwamy zakończenie, aby znaleźć łączący temat chórzysty: choisissent
  3. Teraz dodajemy pierwsza osoba liczby pojedynczej końcówka w trybie łączącym w temacie: choisisse

Tak więc nasze zdanie byłoby zapisane: Il faut que je choisisse quel plat on va servir ce soir.

Jak o zwykłym czasowniku -re, np. attache? Powiedzmy, że chcemy go użyć w tym zdaniu: Il est important que nous nous ____ devant l’entrée de la gare. (Ważne jest, abyśmy czekali na siebie przed wejściem na stację kolejową).

Tym razem sprawdź, czy pamiętasz kroki prowadzące do znalezienia potrzebnej tutaj formy łączącej. Następnie sprawdź swoją odpowiedź:

  1. Znajdź koniugację attentre w czasie teraźniejszym dla trzeciej osoby liczby mnogiej: attent.
  2. Usuń końcówkę, aby znaleźć temat w trybie łączącym: attent
  3. Dodaj końcówkę w trybie łączącym dla nous do tematu: attions

Tak więc nasz ukończony zdanie wygląda następująco: Il est important que nous nous attions devant lentrée de la gare.

Jeśli chcesz to dalej ćwiczyć, po prostu wybierz zwykłe -er, -ir lub -re czasownik i podmiot, i przećwicz wykonywanie kroków, aby wprowadzić je w tryb łączący.

I jak powiedziałem na początku tej sekcji, chociaż może się to teraz wydawać naprawdę skomplikowane, ponieważ przyzwyczaisz się do używania i widzenia / słyszenia trybu łączącego w języku francuskim, w większości przypadków będzie się to działo naprawdę szybko.

W wielu przypadkach, jak w przypadku je, tu, il / elle / on i ils / elles, możesz nawet nie zauważyć, że w ogóle umieszczasz czasownik w trybie łączącym, zwłaszcza jeśli Mówisz to, a nie zapisujesz. Więc nie zniechęcaj się ani nie przytłaczaj.

Jak odmieniać nieregularne czasowniki w trybie łączącym

Il faut que nous rangions tes jouets.

Teraz, gdy wiemy, jak koniugować regularne -er, -ir i -re w trybie łączącym, zajmijmy się czasownikami nieregularnymi.

Jeśli chodzi o „nieregularne” i tryb łączący, rzeczy mogą stać się NAPRAWDĘ nieregularne.

Niektóre nieregularne czasowniki nie mają jeden, ale dwa możliwe rdzenie w trybie łączącym. Dzieje się tak, ponieważ w zależności od ich zaimka szukają rdzeni albo z trzeciej osoby liczby mnogiej, albo z formy nous / vous.

Drugi, niewielki wybór czasowników nieregularnych przyjmują rdzeń trybu łączącego, który wcale nie pochodzi z ich koniugacji czasu teraźniejszego.

W przypadku drugiej grupy chodzi o zapamiętanie nowego tematu łączącego. Nie byłem w stanie znaleźć ostateczne wyjaśnienie czasowników z tematami, które są całkowicie różni się w trybie łączącym, ale jako etymolog amator zaryzykowałbym przypuszczenie, że te łodygi łączące prowadzą do innej, starszej formy danego czasownika.

Jeśli chodzi o czasowniki z dwoma rdzeniami w tryb łączący jest nieco bardziej skomplikowany.

Z drugiej strony istnieje rzeczywiste wyjaśnienie…

francuskich czasowników z dwoma rdzeniami w trybie łączącym

Okazuje się, że w przypadku czasowników, których rdzeń pochodzi albo z trzeciej osoby liczby mnogiej LUB z formy nous / vous, najprawdopodobniej jest to spowodowane tym, że te czasowniki mają tak różne potencjalne rdzenie.

Z drugiej strony, „różne” może czasami oznaczać, że rdzeń ma podwójne litery w jednej formie i jedną literę w drugiej, jak w przypadku apellera, lub „i” w jedną stronę i „y” w drugą, jak w przypadku voir. Albo może nawet sprowadzić się do jednego kiepskiego akcentu, jak w przypadku bólu.

Przyjrzymy się im (na poręcznym wykresie) za minutę.

Ale żeby na razie uprościć sprawę, użyjmy jako przykładu czasownika boire.

Jeśli wykonałeś trzyetapowy proces, aby znaleźć rdzeń w trybie łączącym, otrzymałeś boiv-, ponieważ trzecioosobowa forma czasu teraźniejszego jest boivent. Ale to wydaje się wymazywać fakt, że w formie nous and vous łodyga boirea jest buv-. Język francuski nie wytrzyma tego wymazania!

A więc…

Kiedy odmieniasz boire w trybie łączącym, użyjesz boiv- dla wszystkich zaimków w liczbie pojedynczej, a także ils / elles (wydaje mi się, że to stąd pochodzi rdzeń), a gdy boire jest używany w warunku warunkowym z vous lub nous, rdzeń jest buv-. Tak (pamiętaj, że dodałem zakończenie w trybie łączącym do każdego tematu):

Boire w trybie łączącym

je boive

tu boives

il / elle / on boive

nous buvions

vous buviez

ils / elles boivent

Ile francuskich czasowników ma dwa rdzenie w trybie łączącym?

Chociaż Francuzi ściśle przestrzegają tej zasady, listy czasowników, które za nią idą, są bardzo różne. Najlepsze, jakie znalazłem, niekoniecznie twierdzi, że jest kompletne, ale przynajmniej zawiera wiele czasowników, z którymi możesz się spotkać dość często, w tym:

* Tak, te różne łodygi zawiasów tylko w obecności (a) akcentu lub jego braku. Przynajmniej w przytoczonych tutaj przykładach (ten) akcent (y) nie zmienia / nie zmienia wymowy tematu.

** Wygląda na to, że możemy znaleźć tutaj ogólną zasadę! Yay! For -ger czasowniki, takie jak manger i ranger, rozdzielające rdzenie na dwie grupy pochodzą z francuskiej reguły, że nie można mieć litery „e”, po której następuje zakończenie czasownika zaczynające się na „i”, jak w -ions / -iez. Więc chociaż ta łodyga może wyglądać inaczej, nigdy nie jest wymawiana z twardym „g”, ponieważ „i” sprawi, że będzie miękka. Szczerze mówiąc, o wiele częściej wypowiadam te czasowniki w trybie łączącym niż je piszę („Mais dabord, il faut que tu range ta chambre” to zdanie, które wyskoczyło z moich ust w dniu, w którym zostałam matką Francusko-amerykańskie dziecko), i nigdy tak naprawdę nie myślałem o tym, że jedna łodyga ma „e”, a druga nie; oba są wymawiane tak samo, ale z dowolnym zakończeniem odpowiadającym zaimkowi, którego obecnie używają.

*** Niezależnie od tego, czy istnieje „i”, czy „y”, oba tematy są wymawiane w ten sam sposób.

Oto kilka przykładowych zdań z czasownikami w trybie łączącym ze zmianą łodygi:

Il faut que tu lappelles / Il faut que vous lappeliez. (Musisz do niego zadzwonić.)

Il est possible quil boive toute cette bouteille de vin./ Il est possible que nous buvions toute cette bouteille de vin. (Możliwe, że wypije całą butelkę wina. / Możliwe, że wypijemy całą butelkę wina.)

Możesz znaleźć jeszcze kilka francuskich czasowników z dwoma różnymi łodygami w trybie łączącym na liście pomocnych w tym artykule.

Wydaje się, że dobrą ogólną zasadą jest to, że jeśli czasownik ma zupełnie inny temat w formie nous / vous, prawdopodobnie będzie należeć do tych dwóch -stem kategoria łącząca, jak również. Oczywiście, jeśli możesz, zawsze sprawdź, aby mieć pewność. Możesz to zrobić, wyszukując w Internecie hasło „koniugacja”. Możesz też mieć aplikację, słownik języka francuskiego lub inne źródło, które zawiera również wykresy koniugacji.

Kiedy jesteśmy w tej dwuczłonowej przestrzeni nad głową , jest coś, co muszę ci powiedzieć: tylko dlatego, że czasownik ma dwie rdzenie w trybie łączącym NIE oznacza, że przyjmuje dwa rdzenie w innych koniugacjach! W rzeczywistości, jak zobaczymy nieco później w tym artykule, wygrał nie mają nawet dwóch rdzeni w innych złożonych czasach łączących.

Na szczęście w wielu przypadkach ta cała sytuacja prawdopodobnie nie będzie miała znaczenia. Po pierwsze, jak to często bywa w przypadku czasowników nieregularnych, wiele z nich to używane tak często, że nawet nie myślisz o tym, że ich rdzenie nie są takie same z określonymi zaimkami – po prostu słyszysz je w ten sposób. A te, które wymagają po prostu podwojenia litery w jednym rdzeniu lub inne nie są nawet zauważalne, gdy je mówisz lub słyszysz.

Skoro już to omówiliśmy, przejdźmy do innego rodzaju nieregularnych czasownik w trybie łączącym w języku francuskim….

Czasowniki francuskie z zupełnie innym tematem w trybie łączącym

Niektóre czasowniki mają zupełnie inny temat w trybie łączącym.

Na szczęście, w przeciwieństwie do czasowników w trybie łączącym o podwójnym rdzeniu, mamy tutaj liczbę.

Jest dziesięć francuskich czasowników, których rdzeń zmienia się na coś zupełnie innego w trybie łączącym: être, aller, avoir, faire, vouloir, savoir, pouvoir, falloir, valoir i pleuvoir.

Spośród nich pięć czasowników ma jedną zmianę rdzenia, a pięć ma dwie.

Czasowniki z zupełnie innym tematem łączącym (jeden rdzeń):

Czasownik Temat pomocniczy
faire fass-
pouvoir puiss-
savoir sach-
pleuvoir * pleuv-
falloir * faill-

* Te dwa czasowniki są (prawdopodobnie z wyjątkiem jakiejś poetyckiej gry słów) zawsze używane tylko z zaimkiem „il”, jako część bezosobowego wyrażenia. Przykłady: qu’il pleuve / qu’il faille.

Oto kilka przykładów:

Il faut que tu saches à quel point je t’aime. (Muszę ci powiedzieć, jak bardzo cię kocham.)

Il est possible qu’il pleuve ce soir. (Możliwe, że dziś wieczorem będzie padać.)

Ta mère veut que tu fasses tous tes devoirs avant d’allumer la télé. (Twoja mama chce, żebyś odrobił pracę domową, zanim włączysz telewizor).

Czasowniki z zupełnie innym tematem łączącym (dwa tematy):

* Czy istnieje „ i ”lub„ y ”, obie łodygi są wymawiane w ten sam sposób.

Sois heureux. (Bądź szczęśliwy) Soyons heureux. (Bądźmy szczęśliwi). Jak widać na tych przykładach, imperatywna forma être jest w trybie łączącym.

Il faut que jy aille. (Muszę iść) ./ Il faut que vous alliez à la fête ce soir. (Musisz iść dziś wieczorem na imprezę.)

Popularne wyrażenia wprowadzające tryb łączący w języku francuskim

” Miaou! Je suis surprise quil y ait une photo de moi dans un article sur le subjonctif! „

Czasami najłatwiejszym sposobem sprawdzenia, czy musisz użyć trybu łączącego, jest wyrażenie, które występuje na krótko przed czasownikiem.

Oto najpopularniejsze z tych wyrażeń:

  • Il faut que (Trzeba / Jest to wymagane)
  • Il vaut mieux que (Najlepiej, że)
  • être content (e) (s) que (być szczęśliwym)
  • avoir peur que (bać się tego)
  • vouloir que (chcieć)
  • demander que (prosić o to)
  • désirer que (chcieć / chcieć / chcieć tego)
  • il est essentiel que (jest to niezbędne)
  • il est important que (to jest ważne that)
  • il est nécessaire que (jest to konieczne)
  • il est normal q ue (to normalne / oczekiwano)
  • il est urgent que (to pilne / istotne)
  • il est intéressant que (to ciekawe, że)
  • il est naturel que (to (tylko) naturalne, że)
  • il est bon que (to dobrze, że…)
  • il est rare que (rzadko, że…)
  • il est possible que (możliwe, że…)
  • il est peu probable que (jest mało prawdopodobne / wysoce nieprawdopodobne, że….)
  • il semble que (wydaje się, że…) .Zwróć uwagę, że kiedy to wyrażenie jest używane z czasownikiem zwrotnym – na przykład wydaje mi się, że nie jest już używane z czasownikiem w trybie łączącym.
  • może tak być (możliwe, że…)

Zauważ, że w wielu przypadkach to może zastąpić To jest w tych bezosobowych wyrażeniach.

  • wolisz to (wolę to)
  • zaproponować że (zaproponować / zasugerować)
  • zalecić (zarekomendować)
  • chcieć (chcieć tego)
  • zasugerować (zasugerować)
  • żałować (żałować tego…)
  • chcieć (nalegać / przytulać kogoś do czegoś)
  • to lubić (lubić / kochać to… )
  • nienawidzić tego (nienawidzić tego…)
  • pod warunkiem, że (o ile… / pod warunkiem, że…)
  • przepraszać, że (żałować, że…)
  • być szczęśliwym, że (być szczęśliwym, że…)
  • być zachwyconym (być tym zachwyconym…)
  • być zachwyconym (radować się / być pełnym radości, że…)
  • być tym zaskoczonym (aby b byłem zaskoczony, że…)
  • być smutnym, że (być smutnym, że…)
  • zaakceptować to (zaakceptować to…)
  • szukać… kto ( szukać kogoś, kto…)
  • wątpić w to (podejrzewać / odgadnąć…). Zwróć uwagę, że to i niektóre inne wyrażenia wymagają czasownika w trybie łączącym tylko wtedy, gdy są w sensie twierdzącym. Jeśli są przeczące, są używane z jakimkolwiek innym czasem, który normalnie zostałby użyty. Dzieje się tak, ponieważ negatywna wersja tego wyrażenia nie daje już żadnych wątpliwości.
  • załóżmy, że (aby przypuszczać, że…)
  • tak, że (aby…)
  • przed (przed…)
  • chociaż (chociaż / chociaż)
  • więc (żeby…)

Czy zawsze potrzebujesz wyrażenia z que, aby użyć trybu łączącego?

Chociaż que jest często widziany wokół trybu łączącego, nie jest to absolutnie konieczne. Na przykład, wiele czasowników może być używanych samodzielnie w trybie łączącym, aby zasugerować życzenie lub prośbę.

Czasownik être jest tego przykładem. Forma łącząca jest również formą imperatywną, nie mówiąc już o koniunkcji (albo… lub…), afirmacji, wprowadzeniu do hipotetycznej sytuacji i nie tylko. Możesz dowiedzieć się więcej na ten temat z tego wpisu dotyczącego słów.

Jak być może jesteś w stanie stwierdzić, forma rozkazująca niektórych czasowników jest taka sama, jak ich forma łącząca. Dzieje się tak, ponieważ kiedy się nad tym zastanowić, nakazanie osobie wykonania tej konkretnej czynności jest bardziej życzeniem / ideałem / możliwością niż rzeczą pewną lub absolutnie możliwą.

W języku zawsze są wyjątki, więc zachowaj mając to na uwadze również z trybem łączącym. Que jest najlepszym przyjacielem trybu łączącego, ale czasami ten nastrój lubi iść solo!

Wyrażenia Que, po których nie następuje łączenie w sensie twierdzącym

” Mam nadzieję, że podoba Ci się ten kwiat. „

Tak jak tryb łączący nie zawsze wymaga obecności wyrażenia z que, tak que ma wiele innych funkcji i nie zawsze łączy się z czasownikiem w trybie łączącym.

W tym duchu pamiętaj że nie wszystkie wyrażenia que są takie same. Niektóre z nich nie wymagają czasownika w trybie łączącym – przynajmniej nie wtedy, gdy są w twierdzeniu.

Ogólna zasada mówi, że należy rozważyć, czy tryb łączący jest konieczny. Jeśli to, co następuje po wyrażeniu, jest faktem, a nie życzeniem, domysłem lub opinią, generalnie nie będzie w trybie łączącym.

Z drugiej strony, gdy te wyrażenia są negatywne lub pytające , następny czasownik będzie koniugowany w trybie łączącym nie zadzierać z tobą; dzieje się tak dlatego, że teraz wyrażana idea nie jest już pewna.

Oto kilka przykładów, z którymi często się spotykasz:

  • Mam nadzieję, że (mieć nadzieję, że…)
  • wiedzieć (kogoś), kto (znać kogoś, kto…)
  • wierzyć (wierzyć w to…)
  • to powiedzieć (powiedzieć tak…)
  • być pewnym / pewnym (być pewnym / pewnym…)
  • To prawda, że (to prawda…)
  • Wydaje mi się, że (to wydaje mi się, że…). Jak wspomniałem na poprzedniej liście, kiedy ta fraza jest używana bez zaimka zwrotnego (wydaje się, że), to wymaga czasownika łączącego.
  • ponieważ (ponieważ)
  • ponieważ ( ponieważ (w sensie „ponieważ”)
  • jak również (a także)
  • podczas (podczas / kiedy / chociaż)
  • w tym czasie (while)
  • while (while)

Możesz użyć tej listy, aby znaleźć więcej niż tylko wyrażenia, które nie wymagają czasownika w trybie łączącym.

Pozostałe francuskie subjunctives

Jak napisałem wcześniej, tryb łączący, z którym pracowaliśmy w tym artykule, jest najbardziej powszechny, obecnie tryb łączący.Ale istnieją trzy inne formy trybu łączącego w języku francuskim: przeszły subjunctive (le subjonctif passé), niedoskonały subjunctive (le subjonctif imparfait lub limparfait du subjonctif) i pluperfect subjunctive (le plus-que-parfait subjonctif) .

Podczas gdy tryb łączący teraźniejszy jest często używany w języku francuskim, tryb łączący przeszły jest używany rzadziej. A pozostałe dwa tryby łączące są bardzo rzadkie we współczesnym francuskim; jeśli je spotkasz, prawdopodobnie będzie to literatura, a nawet wtedy będzie to zależało od autora / stylu.

Ważne jest, aby wiedzieć, jak używać trybu łączącego teraźniejszości i nieco ważne, aby wiedzieć, jak użyć trybu łączącego przeszłości. I ważne jest tylko, aby przynajmniej niejasno rozpoznać niedoskonały i zaprzeszły tryb łączący.

Rzućmy okiem na te trzy inne czasy łączące.

Korzystanie z trybu łączącego przeszłego

Dobra wiadomość jest taka, że kiedy już opanujesz tryb łączący teraźniejszości, tworzenie trybu łączącego przeszłości jest całkiem łatwe. Po prostu weź czasownik pomocniczy (avoir lub être), który jest używany do koniugacji twojego głównego czasownika w czasie przeszłym i umieść go w trybie łączącym czas teraźniejszy.

Następnie użyj imiesłowu czasu przeszłego.

Na przykład, powiedzmy, że chcesz połączyć voir w przeszłości w trybie łączącym. Ponieważ ten czasownik używa avoir jako pomocnika w czasach złożonych, odmień avoir w trybie łączącym, zgodnie z tematem twojego zdania. Powiedzmy, że używamy vous. Oto nasza koniugacja: ayez parlé.

Oto zdanie: Je suis surprise que vous ayez parlé avec le baron; d’habitude il ne dit rien. (Jestem zaskoczony, że rozmawiałeś z baronem; zwykle nic nie mówi).

Jak widać na tym przykładzie, tryb łączący przeszły jest używany, gdy odnosisz się do czegoś to się stało / może się zdarzyć / może się zdarzyć, ale trzeba to wyrazić w przeszłości. Być może użyłeś struktury gramatycznej, która wymaga trybu łączącego.

Więcej przykładów znajdziesz w tym pomocnym artykule.

Rozpoznawanie niedoskonałego trybu łączącego

Niedoskonały tryb łączący jest czymś, co możesz spotkać tylko w tekstach literackich lub akademickich, więc nie przejmuj się zbytnio nauczeniem się go używać, jeśli już czujesz, że masz dużo na talerzu. Ale dobrze jest umieć go rozpoznać.

Niedoskonały tryb łączący jest tworzony przez użycie trzeciej osoby liczby pojedynczej czasownika w czasie passé simple (czas literacki używany do narracji opowiadanych w przeszłość) + specjalne zakończenie.

Na przykład: Jacques était ravi quelle lui parlât si souvent au cours de la soirée. (Jacques był podekscytowany, że rozmawiała z nim tak często przez cały wieczór.)

Zauważ, że oznacza to, że chociaż wiele czasowników będzie wyglądać tak, jak zwykle, ponieważ ich rdzeń nie zmienia się zbytnio w passé simple, niektóre nieregularne czasowniki – zwłaszcza avoir i être – mają tak radykalnie różne tematy w tym czasie, że możesz ich nie rozpoznać od razu. Ten artykuł zawiera listę czasowników, których rdzeń zmienia się w prostej przeszłości.

Po ustaleniu tematu nowego czasownika istnieją dwa nieco inne niedoskonałe zakończenia łączące:

  • jeden dla -er czasowników
  • jeden dla -ir i -re czasowniki

Oto:

Niedoskonałe zakończenia łączące dla -er czasowników

Temat Zakończenie Przykład (chanter)
je -asse chantasse
tu -asses chantasses
il / elle / on -ât chantât
nous -assions chantassions
vous -assiez chantassiez
ils / elles -assent chantassent

Niedoskonałe zakończenia łączące dla czasownika -ir i -re s

Temat Zakończenie Przykład (agir)
je -isse agisse
tu -isses agisses
il / elle / on -ît agît
nous -issions agissions
vous -issiez agissiez
ils / elles -issent agissent

Rozpoznawanie trybu łączącego zajętego

Podobnie jak tryb łączący niedoskonały, tryb łączący zaprzeszły to czas, który można spotkać tylko w tekstach literackich lub akademickich. Ale dobrym pomysłem jest umieć go rozpoznać.

Tryb łączący zaprzeszły jest tworzony przez użycie niedoskonałej formy łączącej avoir lub être, w zależności od tego, z którym czasownikiem jest sprzężony twój główny czasownik.Następnie dodaj imiesłów czasu przeszłego swojego czasownika.

Na przykład Elle était ravie quil fût parti. (Była podekscytowana, że go nie było.)

Jak widać na tym przykładzie, aby uformować lub rozpoznać ten czas, musisz być zaznajomiony z passé simple stemami avoir i être, które różnią się radykalnie od bezokoliczników.

Jak uniknąć używania trybu łączącego w języku francuskim – a czy powinienem?

Po przeczytaniu tego wszystkiego możesz pomyśleć: „Nie! Tryb łączący po prostu nie jest dla mnie . ” Ale podobnie jak w przypadku większości czasów czasowników, w pewnym momencie będziesz musiał go użyć i jak prawdopodobnie możesz wywnioskować z naszej listy wyrażeń, które wymagają trybu łączącego, uniknięcie „jakiegoś punktu” może być trudniejsze niż myślisz.

To powiedziawszy, jest kilka sposobów na uniknięcie stosowania trybu łączącego. Najważniejsze jest po prostu przeformułowanie tego, co chcesz powiedzieć. Na przykład, zamiast używać całej klauzuli for z „Il faut”, powiedz „Il faut” i bezokolicznik. A więc: Il faut que tu me donnes la clé. (Musisz mi podać klucz.) Staje się Il faut me donner la clé.

Jeśli chodzi o konotację, nowy wybór w wielu przypadkach brzmi nieco bardziej wymagająco, więc bądź ostrożny.

Oczywiście możesz po prostu zdecydować się na całkowite unikanie tych zwrotów. Na przykład, jeśli cieszysz się, że ktoś lubi prezent, który mu podarowałeś, zamiast mówić Je suis content que tu aimes mon cadeau, możesz po prostu powiedzieć coś w rodzaju Tu aimes le cadeau! Super!

W pewnych okolicznościach to jest w porządku, chociaż w bardziej wyrafinowanym, profesjonalnym środowisku, pierwsza opcja jest prawdopodobnie najlepsza.

Możesz znaleźć inne strategie unikanie trybu łączącego w tym artykule

Ta pomocna strona internetowa zawiera listę łatwych alternatyw dla kilku wyrażeń zwykle używanych w trybie łączącym.

Biorąc to pod uwagę, naprawdę najlepiej jest po prostu ugryźć kulę i użyć trybu łączącego. Jak widzieliśmy, w wielu przypadkach – prawdopodobnie w większości – nie wygląda to ani nie brzmi inaczej niż obecna prosta forma czasownika. A jeśli chodzi o czasowniki, które radykalnie zmieniają się w trybie łączącym, wiele z nich jest używanych tak często po francusku, że można się do nich przyzwyczaić. Mówię to z doświadczenia.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *