Co oznacza Baka? Najpopularniejsze w Japonii wulgaryzmy Nazywanie czegoś głupiego, głupiego, głupiego, brakującego, szalonego i nie tylko można zrobić jednym magicznym słowem
„Baka” to najpopularniejsze japońskie przekleństwo. Znaczenie baka zwykle tłumaczy się jako głupie lub głupi. Ale może przybrać wiele różnych znaczeń w zależności od kontekstu, związku i innych czynników.
Baka jest również często zapisywany w hiraganie jako ば か lub w katakanie jako バ カ. W Internecie jest to czasami zapisywane jako ヴ ァ カ lub βακα.
Chociaż znaczenie baka może przybierać różne formy, z pewnością wiąże się z nim negatywna konotacja (w końcu jest to przekleństwo). Dlatego nie jest zwykle używane publicznie ani sytuacje prawne.
Na przykład, jeśli powiesz „baka” podwładnemu w firmie, być może będziesz musiał spędzić czas w dziale kadr, oglądając filmy na starym magnetowidzie. Zachowaj ostrożność, zanim wyciągniesz tego szczeniaka z arsenału języka japońskiego.
Więc będziemy uczyć się tego słowa baka, aby 馬鹿 nie nadużywać go.
- Etymologia Baki
- # 1 A Story from the Shiki (The Records of the Grand History from China)
- # 2 Sanskryckie słowo „Moha”
- # 3 Wakamono (Młodzi ludzie)
- # 4 zbankrutowana rodzina
- # 5 Imię rodzinne uma 馬 (う ま) (Koń)
- Jak używać języka Baka
- Nuance
- Pozytywne znaczenie
- Kombinacja
- Baka Przykłady znaczenia
- Baka Dialects
- Wszyscy jesteśmy Baka!
Baka Etymology
Istnieje kilka teorii na temat pochodzenia definicji baka, co niestety oznacza, że nie mogę być pewien, który z nich jest poprawny. Najstarsze pisemne użycie słowa baka znajduje się w Taiheiki (japońskim eposie historycznym en autorstwa Kojimy Houshi w latach siedemdziesiątych XIX wieku). W tamtym czasie nie było to słowo baka 馬鹿 (ば か), ale bakamono 馬鹿 者 (ば か も の) (głupia osoba). Zatem teorie, które uwzględniają 馬鹿 者 było pierwszym użyciem tego terminu, są bardziej wiarygodne niż inne. Istnieje wiele interesujących teorii, ale dzisiaj skupimy się tylko na pięciu z nich.
# 1 A Story from the Shiki (The Records of the Grand History from China)
W trakcie epoka drugiego cesarza Kogai z dynastii Qin, jego eunuch Choko planował bunt, próbując przejąć jego władzę. Chciał się dowiedzieć, którzy dworzanie są po jego stronie i wpadł na pomysł. Przyprowadził jelenia do pałacu cesarskiego, ofiarował go cesarzowi i powiedział: „Przyniosłem ci bardzo rzadkiego konia.” Zrozumiałe jest, że cesarz był zdezorientowany i zapytał: „Czy to nie jeleń?”
Po nakreśleniu linii podziału Choko ruszył w stronę dworzan, pytając: „To z pewnością koń, prawda?” Ci, którzy bali się Choko odpowiadali: „Tak, to jest koń”, a ci, którzy się go nie bali, odpowiadali: „Nie, to jeleń”. Choko później zabił dworzan, którzy odpowiedzieli jeleniu. Stąd zdanie:
- 指鹿為馬 (し ろ く い ば)
- Wskazując na jelenia, nazywając go koniem
powstał, aby opisać użycie mocy, aby nalegać, że coś to jedna rzecz, chociaż jest wyraźnie inna.
Uważa się, że baka pochodzi z tej historii i ta teoria jest w rzeczywistości najpowszechniej akceptowana. Jedną niekonsekwencją jest jednak to, że część „ka” w „baka” jest w rzeczywistości japońskie czytanie i nie zostałoby odczytane w ten sposób po chińsku.
# 2 Sanskryckie słowo „Moha”
Innym słowem, które można czytać jako „baka”, jest kanji 莫迦 (ば か), które pochodzi od sanskryckiego słowa „moha”, oznaczającego „ignorancję” i „iluzję”. Istnieje teoria, że mnisi zaczęli używać baka w ezoteryczny sposób i później weszło to w powszechne użycie. Teoria ta została wysunięta przez japońskiego uczonego z okresu Edo, Sadakage Amano, i jest używana w większości głównych japońskich słowników, w tym w Kojien. Jednak niektóre badania kwestionują tę teorię, ponieważ „ignorancja” nie miała znaczenia baka w języku japońskim, kiedy została po raz pierwszy użyta.
Ciekawym dodatkiem do tej teorii jest to, że w języku bengalskim, oficjalnym języku Bangladeszu, pochodzi z sanskrytu, słowo „baka” oznacza „głupi człowiek”.
# 3 Wakamono (młodzież)
W japońskim wakamono 若 者 (わ か も の) oznacza „młodzi ludzie” . W tej teorii „w” wakamono zostało z jakiegoś powodu zamienione na „b”, gdy mówiono o młodych ludziach jako głupich, a zatem powstało bakamono 馬鹿 者 (ば か も の).
Kunio Yanagida, ojciec rodzimego folklorystyki japońskiej, powiedział, że redaktor Kojien, Izuru Shinmura, przedstawił tę teorię, ale nie pozostawił żadnych dokumentów potwierdzających ją po śmierci. Tak więc prawda tej teorii jest nadal niepewna. Wiadomo jednak, że Shinmura nie chciał zaakceptować sanskryckiej teorii „Moha” dla Kojien.
# 4 Zbankrutowana rodzina
Słowo baka idiota w pismach buddyjskich Zen oznacza „rodzina zbankrutowana” i mówi się, że idiota bakamono wyszedł z tego, by nazywać osobę „ kogoś, kto jest tak głupi, że mogliby pozwolić swojej rodzinie zbankrutować. ”Teoria ta została przedstawiona przez profesora uniwersytetu Tohoku, Kiyoji Sato, i przyjęta przez japoński słownik Nihon Kokugo Daijiten Japan (Nihon) Kokugo Daijiten.
# 5 The Family Name uma Horse (Horse)
W antologii poezji Bai Juyi Hakushi Monju White Hakushi jest wiersz o bogatej chińskiej rodzinie o imieniu uma horse, która wydaje wszystkie pieniądze na głupie rzeczy i ostatecznie zbankrutują. Uważa się, że bakamono urodził się jako rodzina koni (bakamono), którą można podzielić na ba horse (ba) (Horse) -ka family (ka) -mono person (rzecz) (Person). Teorię tę przedstawił Osamu Matsumoto w swojej książce „Zenkoku Aho / Baka Bunpu Kou Nationwide (Zenkoku) Aho / Baka Distribution (Kou)”.
Jak używać Baka
Znaczenie z bak a jest tak zróżnicowany (jak widzieliście), nic dziwnego, że jego użycie jest równie złożone. Nie można po prostu krzyczeć głupio! „i spodziewaj się, że każdy człowiek w każdej sytuacji będzie traktował go tak samo.
Aby lepiej zrozumieć, jak i kiedy używać tego ostatecznego japońskiego przekleństwa, podzieliliśmy użycie baka na trzy części.
Nuance
Chociaż nie możemy być pewni, jak powstał, wiemy, że baka w końcu pojawił się i zajął jego miejsce jako paskudny mały słowo, które znamy i kochamy dzisiaj. To powiedziawszy, przyjrzyjmy się temu, jak jest obecnie używane i nauczmy się, jak „uważać na swoje Ba i Ka”.
Często obserwowane implikacje tego słowa to „niewystarczająca wiedza”, „niewystarczające przemyślenie”, „niedostateczne zrozumienie” lub „nadużywanie stereotypu”. Znaczenie baka zmienia się w zależności od osoby, która je wypowiada, osoby / przedmiotu / sytuacji, do której jest skierowany oraz sytuacji, w której jest używane.
Wiem, że to zagmatwane. Przy tak wielu pozycjach z pewnością będziesz mieć problem z dokładnym określeniem, kiedy go użyć. Jednak nieograniczone możliwości oznaczają, że praktycznie nie możesz tego pomylić. Piękno wielu niuansów polega na tym, że możesz po prostu wyrzucić idiotę w dowolnym przypadkowym momencie, a ludzie Nie możesz (przeważnie) przegrać!
Pamiętaj jednak, że jego użycie różni się w zależności od regionu. Na przykład w Kanto (Gunma, Tochigi, Ibaraki) automatycznie skoreluje znaczenie najbardziej pasujące do obecnej sytuacji ., Saitama, Tokio, Chiba i Kanagawa), baka jest powszechnie używane do lekkiego kpiny, jest to słowo, do którego należy się zdecydować, gdy naprawdę chcesz przekląć kogoś w regionie Kansai (Mie, Nara, Wakayama, Kioto, Osaka, Hyogo ) i Shiga). Dlatego ważne jest, aby pamiętać, że ludzie bardzo różnie podchodzą do tego słowa w zależności od tego, skąd pochodzą.
Jeśli znasz jakiś dialekt, być może słyszałeś synonim aho Aho, które jest najczęściej używanym wulgaryzmem w Kansai. Chociaż oba są bardzo podobnymi słowami, es między nimi. Baka jest często używany, gdy brakuje czyjejś woli lub wysiłku zrozumienia, gorzej aho jest używane, gdy komuś brakuje zdolności rozumienia. Zatem aho jest generalnie bardziej paskudnym z tych dwóch.
Jednak miejscem, w którym należy ćwiczyć najwięcej dyskrecji, jest Hokkaido. Ludzie z całej Japonii przenieśli się na Hokkaido, więc nie ma sposobu, aby od razu dowiedzieć się, po której stronie ogrodzenia Aho / Baka ktoś może spaść. Najgorsze z tych dwóch słów może różnią się w zależności od regionu Hokkaido, w którym się znajdujesz. Hokkaido-ans również mają swoją własną regionalną wersję baka, którą jest Hankakusai Hankakusai () lub w starym dialekcie Takuranke Takuranke (), ale o tym później.
Pozytywne znaczenie
Baka jest często używany do wyśmiewania kogoś, ale może być również używany w dobroduszny sposób. Podobnie jak angielskie słowo „głupie”, może wyrażać głupotę, głupotę i irracjonalność, ale może też opisywać r idiotyczność, stan nietrzeźwości, a nawet uczucie czułości dla kogoś. Jeśli powiesz tej pięknej kobiecie idącej ulicą lub przystojnemu facetowi z księgowości, że są baka, prawdopodobnie nie uzyskasz numeru telefonu. Ale obserwując, jak baka Japońskie słowo używane między ludźmi może ujawnić rodzaj ich relacji.
Ktoś, kto naprawdę się w coś interesuje, można również nazwać baka. W tym przypadku „baka” oznacza, że jesteś bardzo zainteresowany i Na przykład istnieje słynny film „Tsuri-Baka-Nisshi” (Dziennik wędkarski), w którym brakuje Twojej uwagi innym ludziom lub innym rzeczom. Głównym bohaterem jest salaryman, którego priorytetem jest łowienie ryb. Znaczenie baka jest często samozwańcze, a czasem wymaga pewnego rodzaju szacunku.
Inne przykłady tego użycia to: yakyuu baka baseball (yakyu) idiota, czyli ktoś, kto naprawdę interesuje się baseballem. Jeśli naprawdę lubisz uczyć się japońskiego, możesz nazwać siebie nihongo-baka Japan Word (japoński) idiota.
Baka może być również używany dla kogoś, kto pracuje tak pilnie i celowo w jednym przedsięwzięciu, że staje się mistrzem w tej jednej rzeczy. Dla tego typu idioty baka (istnieje inne wyrażenie, które jest „guchoku no nen guchoku no nen”. Guchoku oznacza po prostu i głupio szczery, a nen odnosi się do sensu lub uczucia. Przykładem tego użycia jest tytuł mangi Karate Baka Ichidai Karate-Crazy Life.
Kombinacja
Najpopularniejsze słowo w połączeniu z baka idiota bezpośrednio tłumaczy się jako coś, co mógłbyś połączyć ze zwrotem „dummy” lub „meanie”, kiedy miałeś trzy lata. Oo (duże) jest często dodawane na początku baka i jest używane, gdy ktoś jest naprawdę głupi lub oobaka to „Big Stupid”.
Jest to również używane, gdy ktoś robi się trochę szalony. Zamiast używać oo, młodzi ludzie często dodają geki Geki (intensywny) lub chou Super (bardzo), które zmieniają się w gekibakę Gekibaka (Intensywnie głupi) lub choubaka Super Fool (bardzo głupi). To nie jest dokładnie ta sama wymowa, co postać Chewbacca, ale to dobry sposób, aby pomóc Ci zapamiętać.
Innym popularnym słowem w połączeniu z baka idiota jest bakayarou idiot (głupi człowiek). Przypuszczam, że odpowiednikiem w języku angielskim będzie coś w rodzaju „dude”, ponieważ yarou to slang na „mężczyzna”. Jednak w przeciwieństwie do dude, złe znaczenie, takie jak kretyn, szmuck lub inne, bardziej nieodpowiednie nazwy. Połączenie baka idiota z takim słowem może być całkiem mocne, ale jeśli przechodzisz przez dach, bakayarou nie jest wystarczająco silny. W sytuacjach intensywnych potrzebujesz dużych dział.
Jeśli dodasz oo duże (oh) z przodu jak oobakayarou, wielki idiota (Niesamowicie głupia osoba) wtedy na pewno zmniejszysz rozmiar osoby, która go uraziła.
Czasami yarou jest zastępowane neutralnym słowem, na przykład mono osoba, lub bardziej nieprzyjemnym słowem, takim jak tara Tara ( Kiedy dodasz ko małe (małe) zamiast oo duże (oh) przed idiotą baka, jak w kobaka idiota, otrzymasz znaczenie baka „patrzeć na kogoś z góry”.
Baka Znaczenie Przykłady
Aby lepiej zrozumieć, kiedy i gdzie należy użyć każdego wystąpienia baka, zebrałem razem. Sprawdź każde przykładowe zdanie i przetłumacz je na baka.
# 1. Szydzić z kogoś, kto popełnił błąd lub zrobił coś głupiego.
- Głupi!
- Głupi!
- Głupi!
# 2. Żałować, że ty lub ktoś inny zrobił coś głupiego.
- Zrobiłem coś głupiego
- Ja / Ty / On / S on / Oni zrobili taką głupią rzecz.
W takim przypadku można dodać sufiks jakbym zrobił coś głupiego (yo), zrobiłem coś głupiego (na), zrobiłem coś głupiego (ne), na koniec zrobiłem coś głupiego (monda), aby dodać bardziej szczegółowe niuanse. Przeczytaj nasze wyjaśnienie cząstki ne (), aby zrozumieć, jakie znaczenie ona doda.
# 3. Spoglądać z góry na kogoś, kto nie wie czegoś, co uważasz za powszechnie znane.
- ~ Nie wiesz? To idiota
- Nawet nie wiesz ~? Jesteś taką prostoduszną osobą
- 0 punktów w teście Czy to było (i)? Idiota
- Otrzymałeś wynik 0 z testu? Musisz być całkiem głupi.
# 4. Ktoś, kto nie może myśleć o czymś obiektywnie lub racjonalnie.
- „Oyabaka – Rodzice oznacza rodziców i łączy się z baka, aby stać się Rodzicami, czyli„ nadmiernie kochającymi rodzicami ”. W tym przypadku rodzic kocha swoje dziecko / dzieci tak bardzo, że nie mogą myśleć obiektywnie lub racjonalnie, jeśli chodzi o nich.
# 5. Ktoś, kto jest dobrze uczony tylko w jednym przedmiocie i nie ma wiedzy ogólnej. W tym użyciu znaczenie baka jest podobne do otaku.
- Ponieważ jest idiotą.
- Szaleje na punkcie matematyki.
- Ponieważ jest baseballowym idiotą.
- Szaleje na punkcie baseballu.
- Ponieważ jest piłkarskim idiotą.
- Szaleje na punkcie piłki nożnej.
# 6. Coś, co jest bezużyteczne lub zepsute.
- Śruby stają się idiotami.
- Śruba poluzowała się i nie będzie już się przykręcać.
- Zapach Zostań idiotą.
- Twój zmysł węchu stał się głupi .
# 7 Używany jako przedrostek do wyrażenia czegoś niezwykłego.
- 馬鹿 正直 (ば か し ょ う じ き)
- Super szczery
- 馬鹿 (ば か) デ カ イ
- Super duże
- 馬鹿 騒 (ば か さ わ) ぎ
- Impreza na mieście
- 馬鹿 受(ば か う) け
- Super zabawne, bardzo popularne
- 馬鹿 売 (ば か う) れ
- Sprzedawane bardzo dobrze
Baka Dialects
Krótko wspomniałem wcześniej o różnicach w dialekcie hokkaido dla baka, ale dlaczego by nie nauczyć się również każdego dialektu prefekturalnego? W niektórych miejscach po prostu używa się baka ば か () i nie ma w nim dialektycznej wariacji, ale w większości można na przyjemny sposób nazywać ludzi głupcami. (Uwaga: w niektórych regionach prefektury mogą być używane różne wyrażenia. Dialekty japońskie nie są idealnie podzielone granicami prefektury).
- Okinawa: furaa ふ ら ー ()
- Kagoshima: baka ば か ()
- Miyazaki: shichirin し ち り ん ()
- Oita: bakatan ば か た ん ()
- Kumamoto: anpontan あ ん ぽ ん た ん (((
- Nagasaki: baka ば か ()
- Saga: nitohasshu に と は っ し ゅ ()
- Fukuoka: anpontan あ ん ぽ ん た ん ()
- Kochi: ahou あ ほー ()
- Ehime: ponke ぽ ん け ()
- Kagawa: hokko ほ っ こ ()
- Tokushima: aho あ ほ ()
- Yamaguchi: baka ば か ()
- Shimane: daraji だ ら じ ()
- Tottori: darazu だ ら ず ()
- Hiroshima: baka ば か ()
- Okayama: angou あ ん ご ー ()
- Wakayama: aho あ ほ ()
- Nara: aho あ ほ ()
- Hyogo: dabo だぼ ()
- Osaka: doaho ど あ ほ ()
- Kyoto: aho あ ほ ()
- Shiga: ahou あ ほ ー ()
- Mie: ango あ ん ご ()
- Gifu: tawake た わ け ()
- Aichi: taake た ー け ()
- Shizuoka: baka ば か ()
- Fukui: aho あ ほ ()
- Ishikawa: dara だ ら ()
- Toyama: dara だ ら ()
- Niigata: baka ば か ()
- Nagano: mekesaku ぬ けさ く ()
- Yamanashi: mekesaku ぬ け さ く ()
- Kanagawa: baka ば か ()
- Tokio: baka ば か ()
- Chiba: baka ば か ()
- Saitama: baka ば か ()
- Gunma: baka ば か ()
- Tochigi: usubaga う す ば が ()
- Ibaraki: dere で れ ()
- Fukushima: baka ば か ()
- Yamagata: anpontan あ ん ぽ ん た ん ()
- Akita: bakake ば か け ( )
- Miyagi: hondenasu ほ ん で な す ()
- Iwate: doboke と ぼ け ()
- Aomori: honjinashi ほ ん じ な し ()
- Hokkaido: hankakusai は ん か く さ い ()
Który z nich jest Twoim ulubionym? Mój to nitohasshu に と は っ し ゅ () w Sadze. Brzmi uroczo, prawda?
Wszyscy jesteśmy Baka!
Harlan Ellison powiedział kiedyś, że „dwa najpowszechniejsze pierwiastki na świecie to wodór i głupota”. Przy tak wielu sposobach bycia głupimi, my, ludzie, potrzebujemy równie wielu sposobów, aby to nazwać. Więc przestudiuj te odmiany „baka”, abyś był gotowy na wszelkie głupie sytuacje, które rzuciło ci życie, lub żebyś mógł dokładnie opisuj siebie, kiedy nieobecny z roztargnieniem znajdujesz się w wirze baka, który sam stworzyłeś. Niezależnie od tego, czy mówisz o swojej miłości do łowienia ryb, czy też odprężasz się z przypadkowymi japońskimi przekleństwami, pamiętaj, aby używać baka 馬鹿 (ば か) odpowiedzialnie, skutecznie, a może nawet trochę głupio.