Blackletter (Polski)

EnglandEdit

TextualisEdit

Blackletter w łacińskiej Biblii z 1407 roku, wystawionej w Malmesbury Abbey, Wiltshire, w Anglii

Angielski czarny list rozwinięty z formy maleńkiej Caroline używanej tam po podboju Normanów, czasami nazywanej „Romańska maleńka”. Formy Textualis rozwinęły się po 1190 r. I były używane najczęściej do około 1300 r., Po czym zaczęto je wykorzystywać głównie do manuskryptów de luxe. Angielskie formy blacklettera były szeroko badane i można je podzielić na wiele kategorii. Textualis formata („staroangielski” lub „blackletter”), textualis prescissa (lub textualis sine pedibus, ponieważ zazwyczaj brakuje mu stóp na minimach), textualis quadrata (lub psalterialis) i semi-quadrata oraz textualis rotunda to różne formy -grade formata style blackletter.

Uniwersytet Oksfordzki pożyczył littera parisiensis w XIII i na początku XIV wieku, a forma littera oxoniensis jest prawie nie do odróżnienia od jej paryskiego odpowiednika; istnieje jednak kilka różnic, takich jak zaokrąglone końcowe formy ⟨s⟩, przypominające liczbę ⟨8⟩, a nie długie ⟨s⟩ używane na końcowej pozycji w skrypcie paryskim.

Ulotka z 1715 r., z głównym tekstem w formie czarnej listy, publikująca królewską proklamację w celu zatrzymania jakobickiego przywódcy Sir Williama Wyndhama

Drukarnie końca XV i początku XVI wieku powszechnie stosowały kroje pisma czarnego liter, ale pod wpływem gustów renesansowych, rzymskie kroje pisma zyskiwały na popularności, aż do około 1590 roku większość drukarni przeszła na nie . Uważano jednak, że czarny list jest bardziej czytelny (zwłaszcza przez mniej wykształcone warstwy społeczne) i dlatego był używany przez cały XVII i XVIII w. W przypadku dokumentów przeznaczonych do szerokiego rozpowszechniania, takich jak proklamacje i akty Parlamentu, oraz dla literatury skierowanej do zwykłych ludzi, takiej jak ballady, romanse rycerskie i żarty.

Prace Chaucera zostały wydrukowane w czarnym piśmie pod koniec XV wieku, ale później były częściej drukowane czcionką rzymską Horace Walpole napisał w 1781 r., Że „Ja też jestem, choć Gotem, tak nowoczesnym Gotem, że nienawidzę czarnej litery, a Chaucera kocham bardziej w Dryden i Baskerville niż w jego własnym języku i stroju”.

CursivaEdit

Angielska cursiva zaczęła być używana w XIII wieku i wkrótce zastąpiła littera oxoniensis jako standardowy skrypt uniwersytecki. Najwcześniejszą formą pisma kursywnego jest Anglicana, bardzo okrągły i zapętlony pismo, które również a squarer i an odpowiednik gular, Anglicana formata. Formata była używana do XV wieku i była również używana do pisania tekstów w języku narodowym. Forma Anglicana bastarda rozwinęła się z mieszanki Anglicana i textualis, ale w XVI wieku głównym pismem pisanym kursywą używanym w Anglii był skrypt sekretarza, który powstał we Włoszech i dotarł do Anglii przez Francję. Scenariusz sekretarza ma nieco przypadkowy wygląd, a jego formy liter ⟨a⟩, ⟨g⟩, ⟨r⟩ i ⟨s⟩ są unikalne, w przeciwieństwie do innych form w jakimkolwiek innym języku angielskim.

FranceEdit

TextualisEdit

Francuski textualis był wysoki i wąski w porównaniu z innymi formami narodowymi, a najpełniej rozwinął się pod koniec XIII wieku w Paryżu. W XIII wieku istniała również bardzo mała wersja tekstu textualis używanego do pisania miniaturowych Biblii, znana jako „perłowy skrypt”. Inną formą francuskiego textualis w tym stuleciu był skrypt opracowany na Uniwersytecie Paryskim, littera parisiensis, który również jest niewielki i przeznaczony do szybkiego pisania, a nie kaligrafii.

CursivaEdit

Francuska cursiva była używana od XIII do XVI wieku, kiedy stała się mocno zapętlona, niechlujna i skośna. Bastarda, „hybrydowa” mieszanka cursiva i textualis, powstała w XV wieku i była używana zarówno do tekstów wernakularnych, jak i łacińskich. Bardziej kanciasta forma bastarda była używana w Burgundii, lettre de forme lub lettre bourgouignonne, w książkach godzin, takich jak Très Riches Heures of John, Duke of Berry.

GermanyEdit

Napis Schwabachera. Tekst brzmi: „Beispiel Alte Schwabacher: Victor jagt zwölf Boxkämpfer quer über den Sylter Deich”. Z grubsza przetłumaczony na angielski, brzmi „Przykład starego Schwabachera: Victor ściga dwunastu bokserów po grobli Sylt”.

Pomimo częstego kojarzenia czarnego listu z niemieckim, scenariusz był faktycznie bardzo powolny rozwój na obszarach niemieckojęzycznych. Rozwinęła się najpierw na obszarach położonych najbliżej Francji, a następnie rozprzestrzeniła się na wschód i południe w XIII wieku. Jednak na obszarach niemieckojęzycznych blackletter pozostawał w użyciu najdłużej.

Kroje pisma Schwabacher dominowały w Niemczech od około 1480 do 1530 roku, a styl był używany sporadycznie aż do XX wieku. Co najważniejsze, wszystkie prace Marcina Lutra, prowadzące do reformacji protestanckiej, a także Apokalipsa Albrechta Dürera (1498), wykorzystywały ten krój. Johann Bämler, drukarz z Augsburga, użył go prawdopodobnie po raz pierwszy już w 1472 roku. Pochodzenie nazwy pozostaje niejasne; niektórzy zakładają, że krój pisma z wioski Schwabach – ten, który pracował na zewnątrz i dzięki temu stał się znany jako Schwabacher – zaprojektował krój.

TextualisEdit

Niemiecki Textualis jest zwykle bardzo ciężki i kanciasty, i jest kilka charakterystycznych cech, które są wspólne dla wszystkich wystąpień skryptu. Jedną wspólną cechą jest użycie litery ⟨w⟩ od łacińskiego ⟨vu⟩ lub ⟨uu⟩. Textualis został po raz pierwszy użyty w XIII i XIV wieku, a następnie stał się bardziej wyszukany i ozdobiony, a także zarezerwowany był tylko dla dzieł liturgicznych.

Johann Gutenberg użył czcionki textualis w swojej słynnej Biblii Gutenberga w 1455 roku . Schwabacher, czarny list z bardziej zaokrąglonymi literami, wkrótce stał się zwykłym drukiem, ale został zastąpiony przez Fraktur na początku XVII wieku.

Napis Fraktur. Tekst brzmi: „Walbaum-Fraktur: Victor jagt zwölf Boxkämpfer quer über den Sylter Deich”. Z grubsza przetłumaczony na angielski, brzmi „Walbaum Fraktur: Victor ściga dwunastu bokserów przez groblę Sylt”.

Fraktur wszedł do użytku, gdy cesarz Maksymilian I (1493–1519) założył serię książek i miał nowy krój pisma stworzony specjalnie do tego celu. W XIX wieku użycie antykwy obok Fraktur wzrosło, co doprowadziło do sporu Antiqua-Fraktur, który trwał do momentu, gdy naziści porzucili Fraktur w 1941 roku. Ponieważ był on tak powszechny, wszystkie rodzaje czarnych liter nazywane są po niemiecku Fraktur. / p>

CursivaEdit

Główny artykuł: Kurrent

Nazwy cztery popularne kroje pisma czarnych listów zapisane w odpowiednich stylach

Niemiecka cursiva jest podobna do pisma kursywnego w innych obszarach, ale formy ⟨a⟩, ⟨s⟩ i inne są bardziej zróżnicowany; również tutaj często używa się litery „w”. Forma hybrydy, która była zasadniczo cursiva z mniejszą liczbą zapętlonych liter i podobnymi proporcjami kwadratu jak textualis, była używana w XV i XVI wieku.

W XVIII wieku spiczaste pióro zostało przyjęte do pisania czarnych liter. Na początku XX wieku do szkół wprowadzono skrypt Sütterlin.

ItalyEdit

RotundaEdit

Główny artykuł: Rotunda (skrypt)

Włoski biuletyn znany jest również jako rotunda, ponieważ był mniej kanciasty niż te produkowane w północnych ośrodkach drukarskich. Najpowszechniejszą formą rotundy włoskiej była littera bononiensis, używana na Uniwersytecie Bolońskim w XIII wieku. Gryzienie jest powszechną cechą rotundy, ale łamanie nie jest.

Włoska rotunda charakteryzuje się również unikalnymi skrótami, takimi jak ⟨q⟩ z linią pod łukiem oznaczającą qui, oraz niezwykłą pisownią, na przykład ⟨ x⟩ dla ⟨s⟩ (milex zamiast mil).

CursivaEdit

Włoska kursywa opracowana w XIII wieku na podstawie skryptów używanych przez notariuszy. Bardziej kaligraficzna forma jest znana jako minuscola cancelleresca italiana (lub po prostu cancelleresca, chancery hand), która w XIV wieku rozwinęła się w rękę książkową, skrypt używany raczej do pisania książek niż czarterów. Cancelleresca wpłynęła na rozwój bastardy we Francji i sekretarza w Anglii.

HolandiaEdit

Textualis zmieszane z wybranym użyciem Antiqua w holenderskim wydaniu Nowego Testamentu z 1853 roku

TextualisEdit

Forma textualis, powszechnie znana jako Gotisch lub „Pismo gotyckie” było używane w publikacjach ogólnych od XV wieku, ale w XVII wieku zostało ograniczone do oficjalnych dokumentów i publikacji religijnych. Jego użycie utrzymywało się do XIX wieku w wydaniach Państwowego Przekładu Biblii, ale poza tym stało się przestarzałe.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *