19 francuskich przekleństw, które są zabawne (NSFW)

Francuskie przekleństwa są niesamowicie kolorowe. Ale użyj go w niewłaściwy sposób, a będziesz miał kłopoty.

Każde przekleństwo po francusku ma swoje własne możliwości użycia. Od uderzania palcem w stół, żartowania z przyjaciółmi, lub wyrażanie swojej złości wobec kogoś.

Lub jeśli masz dość przekleństw w swoim ojczystym języku, zawsze możesz to połączyć, używając francuskich przekleństw. Dobra wiadomość jest taka, że badania pokazują, że przeklinanie i przeklinanie może zmniejszyć poziom stresu. I spójrzmy prawdzie w oczy, wszyscy spotykamy się z sytuacjami, w których dobre przekleństwo może polepszyć sytuację.

Jeśli postawiłeś sobie za cel, aby brzmieć jak francuski native speaker, nauka przekleństw może również pomóc czujesz się bardziej sobą. Zwłaszcza jeśli regularnie przysięgasz w swoim ojczystym języku.

A teraz przejdźmy do sedna postu. W dzisiejszym artykule przedstawimy 19 naszych ulubionych francuskich przekleństw i ocenimy je na podstawie na 3 poziomach wulgaryzmów. W ten sposób możesz wybrać, które z nich chcesz używać w zależności od sytuacji.

Mamy nadzieję, że Ci się spodoba i udostępnij ten artykuł znajomemu, który może uczyć się francuskiego!

19 francuskich przekleństw, które według ciebie były niewinne (NSFW) ‍

Nieszkodliwe dla niskowulgarnych (wulgaryzmy poziomu 1)

Można ich użyć, gdy „ ponownie mrucząc do siebie wulgaryzmy lub „żartujesz sobie ze znajomymi”. Powiedzmy, że „grasz w intensywną grę w koszykówkę, zawsze możesz wyciągnąć te słowa”, ponieważ są one zwykle nieszkodliwe.
Uwaga: to znaczy, o ile nie wyrażasz tego w szkodliwy sposób.

Merde (Mer-d)

Merde jest prawdopodobnie jednym z najczęściej używanych przekleństw, jakich używają Francuzi, aby wyrazić łagodną frustrację. To znaczy „gówno” i jest używane w taki sam sposób, jak w języku angielskim. To sedno większości francuskich słów. Merde. Zobacz, jakie to łatwe?

Putain (Poo-Tan)

To zabawne słowo, Nie, to nie jest jedzenie, które znają mieszkańcy Quebecu (Poutine), gdzie frytki miesza się z sosem i serem. Dosłowne słowo oznacza „Wh * re”, ale ludzie używają go jako „F * ck”. Załóżmy, że przegapiłeś ważne uderzenie w koszykówkę, możesz go użyć nieszkodliwie, aby wyrazić swoją frustrację.

Salaud (Sa-lowd)

Bastard. A co najlepsze? Powinno być używane tylko dla mężczyzn (punkty dla kobiet). Niestety większość francuskich słów odnosi się do kobiet, więc jest to miła zmiana tempa.

Ta guele ( Tah-Guel)

Czy kiedykolwiek chciałeś powiedzieć przyjacielowi, żeby był cicho. Ale chciałeś dla niego mniej klasycznego sposobu? Ta guele jest twoim celem, ponieważ oznacza „Zamknij się”. Upewnij się, że „używaj tego tylko do ludzi, z którymi się przyjaźnisz, ponieważ mówienie nieznajomym po francusku może być dość obraźliwe. Nie mów, że cię nie ostrzegaliśmy!

Imbécile (Im-beh-ceel)

Podobnie jak w przypadku powyższych słów, chcesz użyć tego w przypadku osób, z którymi jesteś blisko. To nieszkodliwe, gdy mówisz to w żartobliwy, przyjacielski sposób, aby drażnić się z przyjaciółmi. Ale używanie go z ludźmi, których nie znasz, jest wielkim nie-nie.

La Vache ( La-Va-Che)

Święta krowa czy o cholera. Jest to zwykle używane na kilka sposobów. Być może chcesz wyrazić, jak bardzo jesteś zaskoczony, gdy twój przyjaciel dzieli się soczystymi plotkami lub gdy jesteś „oszołomiony czymś, co poszło nie tak. Jest to dość nieszkodliwe i można go wykorzystać na wiele sposobów. Daj się ponieść kreatywności!

Zut alors (Zut-Ah-lores)

Podobnie do „La Vache”, Zut alors oznacza cholera. I można go używać w ten sam sposób.

Mielone! (Mance)

Jeśli chcesz czegoś mocniejszego niż „cholera”, możesz powiedzieć „Mince”, co oznacza cholera. Ponownie, jest to bardziej uprzejmy sposób wyrażenia swojego zaskoczenia lub rozczarowania. Zwykle jest to popularne słowo, które jest używane, gdy w pobliżu są małe dzieci.

Fais chier (sa-meh-fey-CHIay)

To słowo jest często zwykłem mówić komuś, jak bardzo jesteś wkurzony. Tłumaczenie brzmi „to mnie wkurza” i może to być dość wulgarny sposób wyrażenia swojej złości.

O cholera, jesteś szalony (wulgaryzmy poziomu 2)

OK, podnieśmy poprzeczkę. Dzieci nie ma w pobliżu, a ty będziesz poważny. Francuskie przekleństwa poziomu 2 mają zostać zaprezentowane, a wszystko, co możemy powiedzieć, to: używaj ostrożnie! nie są typowymi wymianami zdań, które miałbyś z przyjaciółmi, a nawet gdy są używane z bliskimi przyjaciółmi, mogą być poważnie obrażone. Niemniej …

Files de Pute (Feels-de-pute)

Dosłowne tłumaczenie? Son of a Bitch / Wh * re. Tak, wszyscy znamy to angielskie przekleństwo i użycie go nie różni się zbytnio. Ale wiesz, co się dzieje, gdy przywołujesz matki do równania.

Branleur (Brahn-lure)

Ten jest klasyczny i można go wyciągnąć, gdy potrzebujesz zrobić poważne wyzwiska. Tłumaczenie to „wanker”, popularne przekleństwo używane przez Anglików (i Australijczyków?).

Dégage!(Deh-ga-geh)

Jeśli „ta guele” nie wystarczy, aby komuś powiedzieć, żeby się odwalił, to może to po prostu zrobić. lub z ludźmi, na których jesteś po prostu poważnie zirytowany. Ponownie, pozwolimy Ci skorzystać z własnego uznania.

Brûle en lenfer (Brool-ohn-lawnfer)

To może nie wydawać się najgorsze wulgaryzmy, ale istnieją od wieków. To znaczy „Spal się w piekle”. Kontekst i sposób, w jaki go wyrażasz, zmienią to, jak bardzo ktoś może się urazić, więc zostawimy to tutaj.

Enculer (ohn-cool-ay)

Och, pewnie czekałeś na ten klasyk. Pieprzyć cię. To nigdy się nie zestarzeje, a jeśli myślisz, że tylko Anglicy użyli tego do wyrażenia siebie, pomyśl jeszcze raz!

Cest des conneries

Je men fous

Chcesz pokazać komuś nastawienie, ponieważ w jakiś sposób cię oszukali? Mówiąc im, że „nie dajesz z siebie wszystkiego * ck „zawsze spełnia swoje zadanie.

Connard / Connasse / Con – Assh * le / b * tch

Last but not least. Mamy „Connarda”, aby zakończyć naszą listę. To trudny sposób na nazwanie kogoś po imieniu, a także może być silniejszy sposób na nazwanie kogoś idiotą.

O mój Boże, jak mogłeś tak powiedzieć? (Wulgaryzmy poziomu 3)

W porządku, teraz jesteśmy w strefie zagrożenia. Jeśli uważasz, że powyższe słowa były złe, możesz zasłonić ekran, jeśli jesteś w pracy. To zdecydowanie strefa NSFW.

99% z nas, którzy to czytają, prawdopodobnie nie będzie musiało tego używać poziom wulgaryzmów, ale kto wie?

Nique ta mere! – * # $% twoja matka

Prawdopodobnie możesz zgadnąć, na co przekłada się * # $%, i nie staje się bardziej bezpośrednie i wulgarne niż to. Przygotuj się na pięść, która nadejdzie w Twoją stronę, jeśli zostanie użyta niewłaściwie. Albo w ogóle.

Va te faire foutre – Idź się pieprzyć

To jest po prostu o wiele bardziej wulgarny sposób na wykonanie pracy. Prawdopodobnie jesteś na granicy gniewu, używając tego przekleństwa. Już współczujemy drugiej osobie (i Tobie za to, co musiała zrobić!)

Jeśli podobał Ci się ten post, możesz chcesz również sprawdzić nasz post o hiszpańskich przekleństwach.

‍Teraz do Ciebie.

Które z tych francuskich przekleństw już znasz i czy są jakieś przydatne brakowało na naszej liście?

Udostępnij to nam poniżej!

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *