Weet u hoe u de tijd in het Frans kunt aangeven? Het wordt tijd dat je leert!
Het tikt. Het sleept. Hij volgt je overal …
Zelfs als je naar Frankrijk gaat.
Ja, dat klopt. Het vertellen van de tijd blijft net zo belangrijk voor een vaardigheid in het Frans als in het Engels.
Schaam je niet als je niet al weet hoe je de tijd in het Frans moet vertellen. Elke beginner moet er uren in steken om het te leren!
Gelukkig zijn de klokken hetzelfde in Franstalige landen, dus het enige wat ons overlaat is een paar woorden en zinnen in de woordenschat, en je zult heb het in een mum van tijd!
Ik zal proberen de woordspelingen hier tot een minimum te beperken, aangezien we deze essentiële Franse les in vier eenvoudige stappen doorlopen. Binnenkort kun je overgaan op vleziger onderwerpen zoals Franse conversaties en coole klassieke films.
Downloaden: deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare pdf die je overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een exemplaar te krijgen. (Download)
Stap 1: ken uw cijfers
Ik vind het vreselijk om het u te vertellen, maar u kunt de tijd niet zien zonder uw cijfers te kennen. Het goede nieuws is dat we voor onze doeleinden niet voorbij de negenenvijftig zullen komen. Zo vermijd je enkele van de moeilijkere cijfers om te onthouden (althans voorlopig!). Laten we erop rekenen, zullen we?
Na vingt voegt u gewoon het tweede cijfer toe aan vingt.
Er is één opmerkelijke uitzondering van eenentwintig, namelijk vingt et un.
Je krijgt vingt-deux, vingt-trois, etc. Dezelfde methode werkt voor dertig, veertig en vijftig. Vergeet niet dat het trente et un is, en niet trente-un. De eerste rolt gewoon beter van de tong en houdt de reputatie van Frans als een mooie en vloeiende taal hoog.
30. trente
40. quarante
50. cinquante
Et voilà, je kunt nu tot negenenvijftig tellen, en op zijn minst de cijfers roepen die je op de klok ziet.
Om je uitspraak op lock, bekijk deze video en oefen mee!
Iets speciaals aan het Frans
Als je naar Frankrijk reist, is het grootste probleem dat je ondervindt in de mindset van de 24- uurklok.
Je kent het misschien als militaire tijd, maar daar is het gewoon tijd. Terwijl de Fransen de 12-uurs klok gebruiken, zie je de 24-uurs klok die wordt gebruikt op de digitale klokken in Frankrijk (en de rest van Europa). De 24-uursklok en de 12-uursklok worden door elkaar gebruikt.
Ik weet dat je daar kreunt, maar zo erg is het niet. Het is even wennen. Het is gemakkelijk om de meeste mobiele telefoons en computerklokken te veranderen in 24 uur (met als bijkomend voordeel dat de wekker van je telefoon nooit meer per ongeluk op pm in plaats van am zal worden ingesteld) Na een paar weken kijken naar de 24-uurs klok op je telefoon en het converteren naar een tijd die u begrijpt, wordt het een tweede natuur.
Om om te rekenen, trekt u 12 af vanaf één uur s middags. Dus als het 21:52 is op je telefoon, reken dan snel (21 – 12) om 9. Dus 21:52 uur. Ik beloof je dat het niet zo erg is.
In feite is hier een handige sneltoets om de overgang nog gemakkelijker te maken: als je tienerjaren zijn, hoef je alleen maar twee af te trekken van het cijfer van een en ( dwz 13h00 = 3 – 2 = 1, één uur; 19h00 = 9 – 2 = 7, zeven uur; etc.).
Stap 2: beheers de zinnen
Nu we de cijfers hebben berekend, moeten we waarschijnlijk bespreken hoe we iemand kunnen vertellen hoe laat het is. Er is een heel eenvoudige formule voor die gelukkig niet veel varieert:
Il est ___ heure (s) ___.
Je plug-in het uur voor de heure (s) en de minuten erna. Het is een beetje anders dan hoe we de tijd in het Engels zeggen, maar het enige waar je op moet letten, is om de heure (s) niet te vergeten.
Als het 3:20 uur s ochtends is, dan is het zou een beetje gaan als:
Il est trois heures vingt.
In het Engels laten we soms “uur” weg, en zeg dingen als “Het is tien.” In het Frans mag je de heures niet weglaten.
Als het één uur is…
Aangezien er maar ‘één’ uur is, gebruik je de enkelvoudige heure in plaats van heures. Dit is het enige tijdstip waarop je dit doet, en als het een middag is, onthoud dan dat je zin kunt krijgen in de 24-uurs klok en kunt zeggen: “Il est treize heures.”
Nacht of dag?
We hebben het gehad over twee belangrijke opties bij het vertellen van de tijd in het Frans: de 12-uurs klok en de 24-uurs klok. Kies je voor de 24-uursklok (pro-status!) Dan zeg je simpelweg: Il est quatorze heures. (Het is twee uur s middags.)
Maar als u de 12-uursklok gebruikt, zijn er enkele gevallen waarin u duidelijk wilt maken of u het over ochtend of nacht hebt . In het Engels hebben we onze handige kleine tags “a.m.” en “p.m.”In het Frans gebruiken we een van de volgende:
du matin (in de ochtend)
de laprès-midi (in de middag)
du soir (in de nacht)
Technisch gezien vertalen ze naar “van de ochtend, “” Van de middag “en” van de nacht “- dus als je in het Engels wilt beginnen te zeggen:” Het is drie uur in de ochtend “om je hersenen te helpen trainen, zeker (je klinkt alleen een beetje raar).
Dit laat ons over met 14:00 uur vertalen naar:
Il est quatorze heures.
of
Het lijkt erop dat het nu gaat om het gebruik van de 24-uurs klok.
U hoeft de tijd-van-de-dag-tags niet te gebruiken!
Speciale tijden
Hoe zit het met middag en middernacht? Gelukkig voor jou herkent het Frans deze magische momenten van de dag ook met een speciaal vocabulaire:
Midi is voor 12.00 uur en minuit is voor middernacht.
Je kunt ze gebruiken zonder in heures te taggen, zoals zo:
Il est minuit. (Het is middernacht)
Il est midi. (Het is middag.)
Stap 3: Wees niet bang voor de minutenwijzer
We hebben al kort besproken hoe je de minuten kunt opnemen bij het aangeven van de tijd. Want echt, wat hebben we echt als we geen minuten hebben?
De twee belangrijkste dingen waar we het over hadden waren de nummers één tot en met zestig (check!) En dat de minuten na het woord heure ( s) (check!). Maar weet u hoe we soms dingen zeggen als “kwart voor” of “half elf”? Nou, Frans heeft dat ook.
Laten we een paar keer vertalen als voorbeelden:
1oh45 – Il est onze heures moins le quart.
Een beetje aftrekken is hier bij betrokken, niets wat je niet aankunt, dat weet ik zeker. Onthoud gewoon dat moins min betekent, en die kwart is een kwart (gelijk aan vijftien minuten).
11h15 – Il est onze heures et quart.
Voeg gewoon een kwart toe aan het einde en u bent in zaken!
U kunt hetzelfde concept toepassen als u iets wilt zeggen in de trant van tien tot negen of “vijf voor zeven.” Sluit gewoon dix of cinq aan na moins, zoals dit:
Il est cinq heures moins dix. (Het is 4:50).
Aangegeven dat het “half-verleden” is, is meer geknipt en droog. Alles wat je toevoegt na de heures is “et demie.”
Dus als het 9:30 zou je kunnen zeggen,
“Il est neuf heures trente”, of “Il est neuf heures et demie.”
gouden regel
Met al deze opties is er één simpele regel:
Als je de 24-uurs klok gebruikt, en het is na de middag, zou je geen uitdrukkingen als moins moeten gebruiken le quart, et demie of et quart. Deze zijn prima voor de 12-uurs klok, maar ze worden niet vaak gebruikt met de 24-uurs klok.
Leuk feitje: dus je weet hoe we het een minutenwijzer en een uurwijzer noemen? In het Frans zijn de wijzers van een klok blijkbaar naalden of aiguilles. Voor de minutenwijzer is het la grande aiguille. De uurwijzer is la petite aiguille.
Stap 4: neem een minuut de tijd om je vaardigheden bij te werken
Om te zien hoe de Fransen praten over de tijd in een natuurlijke omgeving, moet je FluentU eens bekijken.
FluentU maakt videos uit de echte wereld, zoals muziekvideos, filmtrailers, nieuws en inspirerende lezingen, en verandert ze in gepersonaliseerde taallessen.
De authentieke Franse inhoud op FluentU is ook de perfecte gids om tijd te bespreken zoals andere vakken, in het Frans. De interactieve ondertitels helpen je ook te zien hoe je zinnen zou vormen, naast het geven van definities en voorbeeldzinnen.
Krijg een voorsprong met FluentU door je aan te melden voor een gratis proefperiode.
Hier zijn er een paar tips om u op weg te helpen om over tijd te praten.
Hoe u om de tijd vraagt
Misschien net zo belangrijk als het geven van de tijd, zou u moeten weten hoe u de tijd kunt vinden. U wilt toch niet midden in een bruisende Franse stad terechtkomen zonder het tijdstip te kennen?
De belangrijkste zin die u moet weten is:
Quelle heure est-il? (Hoe laat is het?)
Bovendien weet je al hoe je het moet beantwoorden als iemand het je vraagt!
Als je moet vragen wanneer een specifieke gebeurtenis plaatsvindt, zoals een film of een ontmoeting met vrienden, kunt u vragen:
Cest à quelle heure? (Hoe laat is het?)
Je kunt ook “Cest” gebruiken voor het evenement waar je naar vraagt, zoals een film in het volgende voorbeeld:
Le film est à quelle heure?
Nu heb je geen excuus om te laat te komen!
Leuke add-ons
I kan je niet weg laten gaan zonder je de toeters en bellen te laten zien, of moet ik zeggen handen en tandwielen? Hoe dan ook, hier is een korte lijst met enkele mooie toevoegingen die je in je tijdrovende woordenschat kunt strooien wanneer dat nodig is.
vers (rond)
Vers deux heures. (Rond twee uur.)
Stapel! (op de punt!)
Il est grijp heures, stapel! (Het is stipt 16:00 uur!)
Als je heel algemeen wilt zijn bij het aangeven van de tijd, kun je altijd gebruiken:
Il est tôt. (Het is vroeg.)
Il est tard. (Het is laat.)
Het schrijven zoals de Fransen doen
De Fransen zijn niet zo dol op de dubbele punt (nee, niet die dubbele punt!) Als wij. Wanneer u de tijd in het Frans schrijft, vervangt u uw dubbele punt door een “h”.
Dus in plaats van 3:45 is het 3u45. En in plaats van 16:50 is het 16u50.
Controleer je begrip nogmaals
Dat heb je allemaal, toch?
Het is oké als je dat niet hebt gedaan. Het belangrijkste dat je hieraan kunt onttrekken, is dat je de tijd in Frans is een essentiële vaardigheid om op je meesterschapslijst te hebben. Dus als je je nog steeds een beetje beverig voelt over het materiaal, zijn hier een paar quizzen om je op de hoogte te houden!
- Voor uitspraak en spelling
- Zinsneden beheersen
- De 24-uursklok
- De cijfers
Bedankt dat u de tijd heeft genomen om — nou , leer de tijd. Als je het als beginner onder de knie hebt, hoef je je als tussenliggende leerling geen zorgen te maken over een rimpel in je tijdweergave. Zet je klok dus op 24 uur en ga verder!
Downloaden: deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare pdf die je overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen. (Download)
Als je dit bericht leuk vond, zegt iets me dat je “FluentU geweldig zult vinden, de beste manier om Frans te leren met echte videos.
Ervaar online Franse onderdompeling!