Waar komt de uitdrukking “on the lam” vandaan?
Deze vraag werd in 2011 gepost, maar blijkbaar waren er studies over de etymologie van deze term die “t is besproken in bestaande antwoorden. Er is een artikel uit 1998 over dit exacte onderwerp in The New York Times Magazine: On Language; On the Lam, Who Made Thee? Door WILLIAM SAFIRE, 1 MAART 1998:
In The Random House Historical Dictionary of American Slang definieert JE Lighter de term als gevangenisjargon voor “” een daad van rennen of vluchten, in het bijzonder een sprintje om uit hechtenis te ontsnappen. “” In zijn 1886 “” 30 jaar rechercheur “,” Allan Pinkerton, de eerste “” privédetective “, legt een operatie van zakkenrollers uit:” “Nadat hij de portemonnee veilig heeft gesteld, zal hij het woord” lam! “Uitspreken. betekent om de man te laten gaan en zo snel mogelijk uit de weg te gaan. Lichtere citaten lammeren, lammen en lammen begin deze eeuw, eindelijk naar voren komen als de passieve toestand van op de lam.
En de informatie van de OED over zijn Scandinavische oorsprong wordt hier herhaald:
Dus deze theorie speculeert dat er eerst het werkwoord lam, wat blijkt uit het gebruik van het woord door Mark Twain in zijn boeken. Dan is er mogelijk een nieuwe betekenis ontstaan uit het werkwoord: om niet bedrogen te worden, gaat men op de vlucht.
Er bestaan ook andere theorieën:
Aan de Universiteit van Missouri in Rolla heeft Gerald Cohen, een professor vreemde talen die momenteel werkt aan een slangwoordenboek, een andere theorie. Hij noteert de cant-lammas in Eric Partridges Dictionary of the Underworld, het jargon van costermongers in Londen rond 1855, als alternatief gespeld als nammou, wat betekent “” vertrekken, in het bijzonder heimelijk “” en gerelateerd aan vamoose in het jargon van het Amerikaanse Westen .
“” Namase met zijn spellingsvarianten “,” zegt Cohen, “” was de standaard cant-term voor “vertrekken / weggaan / vertrekken / skedaddle.” Ik weet niet waarom nam lam werd, maar de betekenissen zijn hetzelfde. “”