U bent welkom in het Frans – Koeler dan De Rien

Deel dit:

Een paar manieren “Graag gedaan” in het Frans anders dan alleen “de rien” te zeggen.

Frans is een zeer beleefde taal. Er zijn veel uitdrukkingen die u kunt gebruiken om waardering te tonen of om iemand een goed gevoel te geven.

En een deel hiervan zijn de manieren om in het Frans te zeggen graag gedaan. Er zijn relatief minder manieren om iemand bedanken – een snelle Merci! is altijd handig – maar als je Frans spreekt, kun je reageren door veel dingen te zeggen om aan te geven dat het niets was, het was je genoegen, dat er niets is waarvoor mensen je moeten bedanken, enzovoort.

Dus een reeks manieren om dingen in het Frans te zeggen, we wilden een paar verschillende manieren delen om te zeggen dat je welkom bent in het Frans.

Inhoud

Graag gedaan in het Frans – een overzichtstabel

Hier is een overzichtstabel van alle manieren om “graag gedaan” in het Frans te zeggen.

In de linkerkolom hebben we een “beleefdheid ”-Niveau, waarmee u een indicatie krijgt van de sociale situatie waarin u de uitdrukking zou willen gebruiken.

Beleefdheid Expressie
Beleefd (tussen mensen van elke leeftijd) Je vous en prie
Beleefd, in reactie op bedankt voor een gunst Avec plaisir
Beleefd / informeel (beleefd, voor mensen van jouw leeftijd of jonger) Je ten prie
Algemeen (voor iedereen die voorbij komt) De rien
Beleefd, ietwat benauwd (als je respect wilt tonen. Begeleid dit met een lichte buiging!) Il ny a pas de quoi
Casual (casual, terloops, wanneer je wordt bedankt voor een gunst ) Problemen oplossen

Vind je dit artikel leuk? Word een ontdekker.

Word lid van onze mailinglijst voor regelmatige updates over taal, cultuur en verre bestemmingen.

De meest beleefde manier: “Je vous en prie”

Mijn favoriete manier om “Graag gedaan” in het Frans te zeggen, is Je vous en prie te zeggen.

Zeggen je vous en prie is een beetje formeler, en ik heb gezien dat mensen het de “Parijse” manier noemen om te zeggen “Graag gedaan”. Ik heb het echter ook gehoord in grote steden in Frankrijk, dus misschien is dat een uitdrukking van het feit dat het meer gecultiveerd is.

Letterlijk betekent je vous en prie “ik bid je ervoor”, wat betekent ” Ik smeek het je ”. In dit geval insinueert het “ik smeek je, bedank me niet”.

Het is een van mijn favoriete uitdrukkingen in het Frans in het algemeen – het is een van die algemene beleefdheidsuitingen die op verschillende manieren kunnen worden gebruikt.

Je kunt ook een iets meer casual je ten prie gebruiken, maar ik hoor dit zeldzamer – ik denk omdat het een vreemde combinatie is van een formele uitdrukking in informele toon.

“De Rien” maar sexyer

De meest basale manier om “graag gedaan” in het Frans te zeggen, is door de rien te zeggen.

De zin de rien is over het algemeen nuttig in situatie.

Maar dat hoef je niet alleen te zeggen. Je kunt het een beetje opfleuren met een paar extra woorden, of een van de varianten gebruiken

  • Ce nest rien! – “Het is niets!”
  • Mais de rien, monsieur / madame! – “Maar natuurlijk, meneer / mevrouw!”

Il ny a pas de quoi

Letterlijk betekent deze uitdrukking “er is niets van”, en het betekent “er is niets waarvoor je me hoeft te bedanken”.

Het is een beetje formeel, maar ook langer, en dat wordt zelden gezegd. Maar als je zin hebt in luxe (dat is je voorrecht in het Frans!) kun je het zeggen.

Het is gelijk aan het Spaanse “no hay de que” en “non cè di che” in het Italiaans.

“Pas de problemème ”

Deze variatie op” graag gedaan “in het Frans betekent letterlijk” geen probleem “.

Maar je gebruikt pas het probleem alleen in een beperkter aantal situaties. En het is een beetje meer casual van toon.

Ik zou de uitdrukking pas de Problème gebruiken om te reageren wanneer iemand je bedankt omdat je hem een plezier doet, bijvoorbeeld nadat je hem hebt geholpen bagage de trap op te dragen of iets van de grond.

  • Merci de mavoir aidé tout à lheure! – “Bedankt dat je me zojuist hebt geholpen!”
  • Pas de problemème, vraiment! – “Helemaal geen probleem!”

“Avec plaisir” – “Met plezier ”

Net als in het Engels, wanneer iemand je bedankt in het Frans, kun je reageren door” met plezier “te zeggen.

Een paar variaties hierop zijn:

  • Cest un plaisir – “Het is me een genoegen”
  • Mais, avec plaisir, Monsieur / Madame! – “Maar met plezier, meneer / mevrouw!”

Regionale variaties voor” Graag gedaan

In België, Zwitserland en Quebec hebben mensen unieke uitdrukkingen voor “Graag gedaan” in het Frans.

Je kunt elk van de bovenstaande uitdrukkingen gebruiken en helemaal rondkomen. Maar dit is wat je waarschijnlijk in die regios tenminste af en toe zult horen:

  • Quebec / Canada: Bienvenue kan worden gebruikt in plaats van de rien in Quebec. Als je denkt dat dit raar klinkt, beschouw het dan als “Bedankt!” “Welkom!”. Klinkt ineens normaal, toch?
  • Zwitserland: À votre service. “Tot uw dienst!” Dit is een nogal formele uitdrukking, en je zult het eerder horen in situaties zoals in een hotel of restaurant, door iemand die je heeft gediend. Zwitserland is tenslotte een van de rijkste landen ter wereld. Dat weet je zeker niet Ik hoef het zelf niet te zeggen, maar het zou heel beleefd zijn als je het deed.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *