Koop een verklaring
De onafhankelijkheidsverklaring
The Want, Will, and Hopes of the People
Onvreemdbaar / onvervreemdbaar
Dunlap Broadside
Jeffersons handschrift
Perkament kopie
De vraag wordt vaak gesteld: “Is het woord in de Onafhankelijkheidsverklaring onvervreemdbaar of onvervreemdbaar?”
In de definitieve versie van de verklaring wordt het woord “onvervreemdbaar” gebruikt. Sommige eerdere versies gebruikten het woord ” onvervreemdbaar , wat de term is waar onze moderne woordenboeken de voorkeur aan geven. De twee woorden betekenen precies hetzelfde.
Volgens The American Heritage Guide to Contemporary Usage and Style van Houghton Mifflin Company:
De onvervreemdbare rechten die in de Onafhankelijkheidsverklaring worden genoemd, hadden net zo goed onvervreemdbaar kunnen zijn, wat hetzelfde betekent. Onvervreemdbaar of onvervreemdbaar verwijst naar dat wat niet kan worden weggegeven of weggenomen.
Hier is een lijst met bekende versies van de verklaring, die laat zien welk woord wordt gebruikt:
De verklaring over perkament, nu in het Department of State | onvervreemdbaar |
De verklaring zoals uitgeschreven in het gecorrigeerde tijdschrift | onvervreemdbaar |
De verklaring zoals gedrukt door Dunlap in opdracht van het Congres | onvervreemdbaar |
Het ontwerp van de verklaring in het handschrift van Jefferson nu in The American Philosophical Society, in Philadelphia | onvervreemdbaar |
De verklaring in het handschrift van Jefferson nu in de New York Public Library | onvervreemdbaar |
Het ontwerp van de verklaring in de handschrift van Jefferson nu in de Massachusetts Historical Society, in Boston | onvervreemdbaar |
De kopie in de Het handschrift van John Adams van de “Rough draft” van de Declaration, nu bij de Massachusetts Historical Society. | onvervreemdbaar |
In een voetnoot in “The Declaration of Independence: A Study in the History of Political Ideas” van Carl Lotus Becker, gepubliceerd in 1922, lezen we:
The Rough Draft luidt “onvervreemdbaar”. Er zijn geen aanwijzingen dat het Congres “onvervreemdbaar” in “onvervreemdbaar” veranderde; maar de laatste vorm komt voor in de tekst in het ruwe Journal, in het gecorrigeerde Journal en in de perkamenten kopie. John Adams schreef bij het maken van zijn kopie van de Rough Draft “onvervreemdbaar”. Adams was een van de commissies die toezicht hield op het drukken van de tekst die door het Congres was aangenomen, en het kan op zijn suggestie zijn geweest dat de wijziging in het drukken werd aangebracht. “Onvervreemdbaar” was misschien de meer gebruikelijke vorm in de achttiende eeuw.