Italiaanse vloekwoorden!

Leer vloeken als een Italiaan met deze verzameling scheldwoorden!

Hoe vloek je in het Italiaans

De Italiaanse taal heeft een breed repertoire van scheldwoorden of parolacce.

Ze worden gebruikt in alledaagse gesprekken, vooral de mildere slechte woorden.

Als je ooit een gesprek hebt gehad met een Italiaan in een bar, je weet zeker dat deze uitdrukkingen net zo vaak voorkomen als ciao en grazie.

Italiaanse scheldwoorden zijn een vorm van literatuur en de Italianen zijn erg trots op hun vloeken.

In het verkeer, binnen gezinnen, in de ruzies van geliefden … Zo tonen ze genegenheid!

Ze gaan vaak gepaard met grappige Italiaanse handgebaren.

Of ze ze leuk vinden of niet, ze zijn een leuke manier om leer de Italiaanse taal.

In dit bericht leer je veel scheldwoorden in de Italiaanse taal die je kan gebruiken om uw woede of frustratie te uiten en tal van manieren om iemand in het Italiaans te beledigen.

Definieer Vermijd het gebruik van deze Italiaanse vloekwoorden (ja …), maar het is altijd goed om voorbereid te zijn voor het geval iemand je een van hen uitschreeuwt.

  • Wat is het F-woord in het Italiaans?
  • Wat zijn enkele Italiaanse scheldwoorden?
  • Hoe zeg je B * * * * in het Italiaans?

Laten we de ware schoonheid van Italiaanse hysterie onderzoeken en de slechte humor van hun vloeken.

Italiaanse godslastering, mooi

De Italiaanse taal heeft een groot aantal opruiende termen en uitdrukkingen, die bijna allemaal zijn afkomstig uit de verschillende dialecten en talen van Italië, zoals het Toscaanse dialect, dat een zeer sterke invloed had in het moderne standaard-Italiaans.

Verschillende van deze woorden hebben verwantschap in andere Romaanse talen, zoals Portugees, Spaans , Roemeens en Frans.

Profaniteiten verschillen van regio tot regio, maar een aantal ervan is zo diffuus dat ze nauwer worden geassocieerd met de Italiaanse taal en komt voor in de meer populaire Italiaanse woordenboeken s.

De gerespecteerde zanger Luciano Ligabue – Bruce Springsteen uit Italië – koos deze titel voor zijn nieuwste single: “E venerdì, non mi rompete i coglioni” (“Its Friday, Dont Break My Balls” ).

Leer Italiaanse zinnen en uitdrukkingen met scheldwoorden

Italianen gebruiken steeds meer parolacce (Italiaanse scheldwoorden). In privégesprekken, binnen het gezin, in het openbare leven, op reguliere media en – natuurlijk – op sociale media.

Wist je dat er onder de verschillende dialecten driehonderd of meer namen voor de mannelijke en vrouwelijke genitaliën?

Persoonlijk zou ik ze geen scheldwoorden noemen, maar eerder wetenschappelijk jargon voor lichaamsdelen.

Mijn favoriete uitdrukkingen zijn degenen die lasteren met de nadrukkelijke naam van het varken of varkens om te beginnen. Porca madonna, porca miseria, porca puttana komen het meest voor en zijn rechttoe rechtaan.

Er is ook porca eva, die nog steeds de schuld geeft Eve voor erfzonde, porca troia, net als porca puttana en porcata, iets wat je niet wilt horen, zien of doen.

Mensen die deze uitdrukkingen gebruiken, komen uit alle lagen van de bevolking en vertegenwoordigen beide geslachten.

In die zin brengen Italiaanse scheldwoorden mensen bij elkaar.

Inderdaad, dat soort woorden zou je niet leren door naar het nieuws in het Italiaans te kijken.

Is het ok om in het Italiaans te vloeken?

Zijn Italiaanse scheldwoorden tenslotte zo slecht? Het hangt af van de cultuur.

Het grootste verschil tussen de Italiaanse en Amerikaanse culturen in dit opzicht is dat Italianen deze uitdrukkingen niet vaak persoonlijk opvatten.

Feit is dat “Vaffanculo” (het Italiaanse vloekwoord voor f ***) is tegenwoordig zon veel voorkomende uitdrukking in Italië dat het ook gekscherend kan worden gezegd tussen vrienden en zal tien van de tien keer lachen. “Che cazzo dici?” (wat zeg je verdomme? – “cazzo” betekent eigenlijk penis) is een andere.

Zeker, er zijn schattige eufemismen zoals “cavolo” – wat kool betekent, in plaats van “cazzo”. Deze zijn niet noodzakelijkerwijs Italiaanse slechte woorden.

Vervangende woorden trekken echter niet minder aandacht dan de krachtigere. Het juiste vloekwoord gebruiken op het perfecte moment is vrijwel hetzelfde als een hilarische grap vertellen.

Mensen vinden het geweldig om een “bella figura” (een goede show) te maken, wat niet hetzelfde is als een goede indruk maken. Een verheugend gebaar is belangrijker dan goed gedrag. Dat kunnen Italiaanse scheldwoorden zijn.

Passie en humor vormen de kern van de Italiaanse samenleving en als die dingen soms als onverantwoordelijk worden beschouwd, kunnen Italianen zich altijd bekeren met een paar Weesgegroetjes en opnieuw beginnen.

Parolacce (Italiaanse vloekwoorden of vuile woorden) maken deel uit van het dagelijkse vocabulaire van het Italiaanse volk. Ze worden gebruikt door studenten, huisvrouwen, acteurs, blauwe en witte kragen om gevoelens en emoties te uiten. En ook door politici.

Italiaanse scheldwoorden kunnen punch toevoegen aan een politieke toespraak op een piazza, waar gevoelens belangrijker zijn dan gedachten.

Vloeken in de Italiaanse politiek

Scheldwoorden in het Italiaans zijn boeiende vormen van persoonlijke expressie die iedereen gebruikt in vaak humoristische en zeer menselijke contexten.

Zelfs politici zoals Berlusconi geven vrijelijk uiteen profane taal als een manier om meer op gewone mensen te lijken en minder op afstandelijke vips. In zijn geval is het nog een andere vorm van propaganda om kiezers aan te trekken.

Tijdens een politieke toespraak in 2006 werd hij geciteerd omdat hij zei dat hij te veel aanzien had voor Italianen om te denken dat ze coglioni zouden zijn (Italiaans vloekwoord voor “klootzakken”, betekent letterlijk “ballen”) en stemmen tegen hun eigen belangen.

Zeker, Berlusconi is grof, maar zijn aanhangers vinden het leuk. Ze zien hem als een man die het vertelt zoals het is.

Neem de beroemde Vaffanculo-dag (afgekort V-day ) gehouden in Bolognas Piazza Maggiore in 2007 en geleid door stand-up comedian en politiek activist Beppe Grillo.

Het evenement verenigde honderdduizenden beu Italiaanse kiezers die het zat zijn om een genotzuchtige en lusteloze regering die grotendeels wordt bevolkt door criminelen en witwassers die banden hebben met de maffia. Vaffanculo betekent in feite “ga jezelf neuken”.

De parolacce, of vloekwoorden, die Grillo gebruikt, verschillen niet van wat de gemiddelde Italiaan zou gebruiken tijdens het rijden in het verkeer of tijdens het winkelen in de supermarkt.

“Betere vloeken dan hypocrisie”, zouden sommigen zeggen. Het is belangrijker om de waarheid te spreken in welk idioom dan ook, dan je zorgen te maken over de geschiktheid van alles.

Een ander grappig personage is Vittorio Sgarbi. Een Italiaanse kunstcriticus, kunsthistoricus, politicus, cultureel commentator en televisiepersoonlijkheid. Hij is meerdere keren veroordeeld voor fraude en smaad. Desalniettemin beledigt hij altijd mensen met allerlei Italiaanse vloeken.

10 frequente vloekwoorden om te overleven in Italië

Italiaans scheldwoord 1. Andare a puttane

Veel Italiaanse scheldwoorden hebben te maken met seks.

Betekent letterlijk hoereren. Het betekent dat er iets misgaat of mislukt. Het kan een project, een deal of je leven zijn. Hier is een voorbeeld:

Va tutto man: famiglia, lavoro… la mia vita sta andando a puttane.

Italiaans vloekwoord 2. Che culo!

Dit is een van de meest veelzijdige scheldwoorden in het Italiaans.

Culo betekent “kont, kont”. In het verleden betekende het hebben van een grote taille dat je goed gevoed was en dat was genoeg om als gelukkig te worden beschouwd. Nu, het is gewoon een teken van geluk. Bijvoorbeeld:

Martina ha vinto alla lotteria. Che culo!

Italiaans slecht woord 3. Non capire un cazzo

Veel Italiaanse scheldwoorden zijn gerelateerd aan lichaamsdelen.

Cazzo betekent “lul”. In negatieve zinnen is het als “een fuck” of zoals in “I dont give a fuck”. Het wordt vaak gebruikt met de werkwoorden capire, fare of gemiddeld (begrijpen, doen, hebben). Hier is een zin:

Ma stai zitto! Non capisci un cazzo di politica.

Italiaans scheldwoord 4. Con le palle

Nog een Italiaans scheldwoord dat verband houdt met lichaamsdelen.

Palle of coglioni is de slang voor testikels . Sommige “met ballen” is dapper en heeft een sterk karakter.

Mi piacciono gli uomini con le palle: forti, decisi, coraggiosi.

Meer Italiaanse scheldwoorden

Italiaans scheldwoord 5. Averne le palle piene

Dit is hetzelfde woord als zin 4. Je ballen hebben “vol” van iets betekent dat je het zat bent en er niet meer tegen kunt. Amusant genoeg , wordt deze uitdrukking ook door vrouwen gebruikt.

Sono stufo di questo lavoro. Ne ho le palle piene!

Italiaans vloekwoord 6. Stare sui coglioni

Ja, de weer hetzelfde Italiaanse vloekwoord! Als er iets of iemand op je testikels staat, heb je er een sterke antipathie voor. Deze uitdrukking kan ook door vrouwen worden gebruikt.

Abbiamo un capo antipatico che sta sui coglioni a tutti.

Italiaans vloekwoord 7. Girare i coglioni

Ballen, alweer! Als ze zich omdraaien, betekent dit dat je boos en nerveus bent, in een slecht humeur.

Quando parla quel politico mi girano i coglioni.

Italiaans slecht woord 8. Leccare il culo

Dit Italiaanse scheldwoord is relatief sociaal aanvaardbaar.

Je likt iemands kont als je hem schaamteloos prijst in de hoop op persoonlijk gewin, zoals een promotie van een baas of goede cijfers van een leraar.

Quello lecca il culo al professore per avere buoni voti.

Italiaans vloekwoord 9. Togliersi dai coglioni

Ik beloof je dat dit de laatste van de Italiaanse scheldwoorden met testikels is. Als iemand of iets je in de weg zit, wil je dat ze bij je ballen wegkomen.Inderdaad, ik wil niets op mijn ballen.

Se quella macchina si toglie dai coglioni parcheggiamo.

Italiaans slecht woord 10. Fare cagare

Sommige Italiaanse scheldwoorden hebben te maken met lichaamsvloeistoffen.

Cagare betekent schijten. Als iets je doet schijten, is het waardeloos. Alles wat zuigt, maakt je schijten. Het kan een kamer, een tekening of een paar zijn. schoenen.

Lalbergo tijdperk vecchio e sporco. Faceva proprio cagare!

Wat is het F-woord in het Italiaans?

Het F-woord in het Italiaans is vaffanculo! (Go f * # ^ yourself!)

Dit is waarschijnlijk de meest bekende en meest ondeugende Italiaanse vloek woord van alles.

De letterlijke vertaling is erg grof, en de impliciete betekenis ervan is “ga f * # ^ jezelf” of “f * # ^ uit!”.

Italiaanse vloek woorden als deze kunnen niet lichtvaardig worden gebruikt of zonder consequenties tegen iemand worden geschreeuwd.

Ja, dat is Fuck off of fuck you in het Italiaans.

Het is een korte vorm voor va a fare in culo “, betekent letterlijk” gaan neuken in de kont “(met de bedoeling” ga geneukt worden in de kont “).

Meestal als vulgair beschouwd, maar vaak gebruikt onder (jonge) vrienden zonder de bedoeling te beledigen. Het kan ook worden ingekort als simpelweg “fanculo”.

Het bevat het woord culo (ass) dat ik hierboven heb uitgelegd.

Er is zelfs een nummer genaamd vaffanculo. En de teksten zijn eigenlijk behoorlijk diepgaand.

Boze Italiaanse zinnen

Hier zijn enkele Italiaanse zinnen die je kunt gebruiken als je boos bent.

Strikt genomen zijn ze Het zijn geen Italiaanse vloeken.

Deze boze Italiaanse uitdrukkingen zouden je echter wel eens kunnen helpen een argument te winnen!

  • Che cosa ?!
    Wat?!
  • Non-voglio parlare con te.
    Ik wil niet met je praten.
  • Stai scherzando?
    Hou je me voor de gek?
  • Sta zitto.
    Zwijg.
  • E allora?
    En wat dan nog?
  • Kom maar op.
    Wat dan ook.
  • Non sono affari tuoi.
    Het zijn jouw zaken niet.
  • Sono sconvolto.
    Ik ben van streek.
  • Basta così.
    Dat is genoeg.
  • Smettila.
    Stop ermee.
  • Piantala.
    Stop ermee.
  • Chi ti credi di essere?
    Wie denk je dat je bent?
  • Non mi stai ascoltando.
    Je luistert niet naar me.
  • Attento a come parli.
    Let op je mond.

De meeste woorden zijn geen Italiaanse scheldwoorden, maar kunnen agg klinken afhankelijk van de context.

Gratis audio-les om Italiaanse scheldwoorden te oefenen

Zelfs als je begrijp deze Italiaanse vloekwoorden door ze te lezen, je moet spreken om ze echt te leren.

Bovendien moet je met mensen praten om te weten hoe ze die scheldwoorden moeten gebruiken.

Als je bent alleen of hebt geen zin om mensen willekeurig te beledigen, deze audio-les komt het dichtst in de buurt om in het echte leven te oefenen.

Hier is een gratis voorbeeld van mijn speciale les over Italiaanse vloekwoorden:

Hier is het zinscript:

Als je het leuk vindt, download dan de volledige les en begin vandaag nog met vloeken in het Italiaans !

Als je meer gratis audiolessen wilt, bekijk dan de preview van de eerste 10 lessen van “Ripeti con me!”

30 zinnen met Italiaanse scheldwoorden + audio

Ben je het beu om saaie tekstboekzinnen te herhalen?

Hier is een speciale les over Ita lian scheldwoorden!

Dezelfde bewezen methode als “Ripeti con me!” met een verzameling scheldwoorden (parolacce) die in alledaagse conversaties worden gebruikt om ruzie te maken en mensen te vervloeken.

  • 30 zinnen vol met uitdrukkingen die de Italianen echt gebruiken
  • Voorgelezen door een native spreker met een natuurlijk accent
  • Met een boekje om de woorden op te zoeken die je hebt gemist
  • Voor gemiddeld niveau (B1)

Tip: om te onthouden meer woordenschat, neem de les opnieuw na een nachtje slapen.

Zodra je ziet hoe goed het werkt, ga je verder met de volledige Italiaanse audiocursus!

Dit pakket bevat:

  • 30 zinnen
  • 3 audiobestanden voor elke les
  • PDF boekje met het zinscript
  • Instructies om de cursus correct te gebruiken

Volg de les vandaag en leer vloeken als een Italiaan!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *