Italiaans woord van de dag: Cin cin! (Proost!)
Alle talen hebben hun eigen manier van fare un brindisi, of het toasten op de gezondheid van andere mensen. In het Engels zeggen we Cheers!, In het Japans zeggen we Kampai! en in het Frans hoor je À votre santé! maar hoe zit het met Italiaans?
Nou, een favoriet onder leerlingen is de onomatopee uitdrukking Cin cin! (uitgesproken als kin kin).
Leer met deze video: Cin cin!
Cin cin komt uit het Kantonees qǐng qǐng (请 请). Het werd onder Chinese zeelieden gebruikt als een hartelijke begroeting. De uitdrukking werd later overgenomen door Europese zeelieden en kooplieden. Het werd populair in Italië omdat het de Italianen herinnert aan het geluid dat wijn- of bierglazen maken als ze samen rinkelen.
Cin cin wordt vaak onmiddellijk gevolgd door de uitdrukking alla tua salute (je enkelvoud) of alla vostra salute (u meervoud) die zowel vertalen als uw gezondheid. Merk op dat het volkomen acceptabel is om het woord salute weg te laten en simpelweg alla tua / vostra te zeggen, aangezien de betekenis geïmpliceerd is.
Allora, cin cin ragazzi, alla vostra (groet)!
Nou, proost jongens, dit is voor je goede gezondheid!
Je kunt ook groet (gezondheid ) op zichzelf zonder cin cin of alla tua / vostra.
Salute ragazzi! Che questo viaggio sia pieno di emozioni!
Proost jongens! We hopen dat deze reis vol opwinding zal zijn!
Een grappige anekdote: ik heb dit ooit gebruikt proost met een groep vrienden in Japan, om vervolgens met een zeer verbijsterde blik te worden begroet. Ik ontdekte later dat het woord kin in het Japans een bepaald mannelijk lichaamsdeel aanduidt!