여왕의 영어, 왕의 연설…? 군주에게는 귀를 만나는 것보다 더 많은 것이 있습니다.
수세기 동안 영국 군주의 언어
p>
William the Conqueror (1066 – 1087 통치)는 1066 년 노르만 정복 이후 잉글랜드의 공식 언어로 프랑스어를 설정했습니다. 영어는 국민의 언어로 남아있었습니다. 북 프랑스어의 노르만 방언 인 Langue d oil은 이제 영국 법원, 의회 및 귀족의 공식 언어가되었습니다.
그 당시에는 아직 공식 프랑스어가 없었습니다. 프랑스어에는 두 가지 주요 부서가 있습니다. 북쪽의 Langue d’ oil과 남쪽의 Langue d’ oc (oil과 oc는 yes의 변형 임)입니다. 당연히 Langue d’ oc은 Langue d’ oil보다 카탈루냐어와 더 비슷했습니다.
북쪽에서 Langue d’ oil에는 세 가지 주요 방언이있었습니다. Picardy, Ile de Paris, Norman의 방언입니다. 땅을 점령하고 그곳에 정착 한 Northmen (Danes와 일부 노르웨이 인)은 Norman French에 영향을 미쳤습니다. 영국과의 근접성 덕분에 일부 영어 단어 (눈에 띄게 해상 용어)가 언어에 입력 될 수있었습니다.
흥미로운 사실 :
노먼 상류층을 위해 요리 된 영어 하위 계층이 대부분의 가축에 대한 영어 단어가 영어에서 유래되었습니다 ( ox, cow, calf, sheep, swine, deer)에서 파생 된 고기에 대한 영어 단어는 프랑스어 ( beef, veal, mutton, 돼지 고기, 베이컨, 사슴 고기).
흥미로운 사실 :
노먼 프렌치가 여전히 사용되는 유일한 곳은 영국 소유의 채널 제도입니다.
흥미로운 사실 :
노먼 왕은 저주를 위해 영어를 선호했습니다! 영어 음란물은 프랑스어보다 더 잘 들렸습니다.
Richard “the Lionheart”(1189-1199 통치)는 영국에서 전혀 관심이없는 것으로 가장 잘 알려져 있습니다. 프랑스 원주민 인 그는 영어를 거의 사용하지 않고 거의 설정하지 않았습니다. Richard는 어머니와 가장 좋아하는 사람이었고 프랑스 푸아티에에서 프랑스어로 자랐으며 아버지에게 여러 번 반란을 일으켰습니다. 그는 대부분의 통치 기간을 성지 십자군에서 보냈습니다.
헨리 4 세는 통치 기간 (1399-1413)에 공식 언어로 다시 영어로 전환하기 시작했습니다.
흥미로운 사실 :
1500 년대 영국 왕 헨리 4 세는 자신의 기사가 기사 작위 의식에서 적어도 한 번은 목욕을합니다. 나머지 사람들은 목욕이 건강에 좋지 않다는 믿음을 고수했습니다.
그러나 헨리 5 세 (1413-1422 통치)가 영어에 찬성하여 프랑스어를 사용하는 영어 법원.
1417 년 8 월부터 Henry V는 정부에서 영어 사용을 장려했으며 그의 통치는 Chancery Standard English *의 등장과 정부 내에서 기록 언어로 영어를 채택한 것입니다. 그는 350 년 전 노먼 정복 이후 개인 서신에 영어를 사용한 최초의 왕이었습니다.
* Chancery Standard는 15 세기 동안 정부 관료 및 기타 공식적인 목적으로 사용 된 영어의 서면 형식이었습니다. 중세 후기 영어와 근대 초기 영어 사이의 과도기입니다.
Henry VIII (1509-1547 통치)
Henry는 매우 빠른 학습자이자 훌륭한 언어 학자였습니다. 그는 언어를 배우는 것을 좋아하지 않았습니다. 그는 프랑스어, 독일어, 이탈리아어 및 스페인어의 4 개 언어로 대화 할 수 있습니다. 그는 또한 라틴어와 그리스어도 약간 구사했습니다.
엘리자베스 1 세 (1559-1603 통치)
11 살 때 엘리자베스는 6 개 언어를 유창하게 구사할 수있었습니다. 대사와 정치가들이 왕실을 불렀을 때 그녀는 그들의 모국어로 훌륭하게 연설했습니다. 엘리자베스 1 세는 프랑스어, 스페인어, 이탈리아어, 라틴어, 독일어 및 그리스어에 능통했으며 웨일스 어와 포르투갈어에 능통했습니다.
영국의 제임스 1 세 (스코틀랜드 6 세)는 그의 기간 동안 유창한 게 일어와 영어를 구사했습니다. 통치 (1603-1625).
스코틀랜드의 제임스 4 세와 아마도 제임스 V (스코틀랜드)가 유창하게 말했던 게 일어는 스코틀랜드의 제임스 6 세 / 영국의 제임스 1 세가 “Erse”로 알려지게되었습니다. 스코틀랜드 의회는 이것이 하이랜더 또는 게일 스의 결점의 주된 원인이되었다고 판단하고 게 일어를 폐지하고자했습니다. 게 일어의 근절, 전통 문화의 파괴, 그리고 그것의 보유자 억압.”
제임스는 게일과의 관계를 밝히는 것을 싫어하지 않았습니다. 그는 1589 년에 Nairn 마을을 방문했고 나중에 High Street가 너무 길어서 High Street 양쪽 끝에있는 사람들이 서로 다른 언어 (영어와 게 일어)를 사용했다고 나중에 언급했다고합니다.
William III (1689 –1702 통치), William of Orange로도 알려져 있으며, 그가 영국 왕좌에 올 때 네덜란드 원어민이었습니다.
흥미로운 사실 :
뉴욕시는 잠시 네덜란드가 도시를 탈환했을 때 1673 년 William 이후 New Orange로 이름이 변경되었습니다. 1665 년 영국 정착민에 의해 뉴욕으로 이름이 변경되었습니다.
하노버 사람들 인 조지 1 세와 2 세 (1714–1760)는 영국 최초의 독일어 사용 군주였습니다.
조지 1 세와 조지 2 세는 둘 다 태어났습니다. 1714 년 조지 1 세가 앤의 뒤를 이을 때 영국에 왔습니다. 조지 1 세는 당시 54 세였으며 영어를 마스터하는 데 전혀 신경 쓰지 않았습니다. 그는 장관과 고문들에게 프랑스어로 이야기했습니다.
George II는 영어를 배웠지 만 독일어는 그의 모국어였습니다.
George III (1760-1820 통치)
영국에서 태어나 영어를 모국어로 말함 / 긴 생애에도 불구하고 하노버를 방문한 적은 한 번도 없습니다. 그는 프랑스어와 라틴어도 공부했습니다.
George는 의회 가입 연설에서 “이 나라에서 태어나 교육을 받았으며 영국의 이름을 영광스럽게 생각합니다”라고 선언했습니다. George는이 문구를 연설에 삽입하여 거리에 대한 열망을 보여주었습니다. 영국보다 하노버를 더 많이 돌보는 것으로 인식 된 독일의 조상들로부터 자신을 얻었습니다.
빅토리아 여왕 (1837 ~ 1901 통치)
어렸을 때 빅토리아는 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 그리고 라틴어를 사용했지만 집에서는 영어 만 구사했습니다. 어머니, 가정교사, 이후 남편 앨버트 왕자는 독일어 였기 때문에 유창한 영어와 함께 초기 생애에는 독일어를 정기적으로 말했고 결혼 기간 내내 유창하게 말했습니다.
Albert s 이후 죽음을 요구하는 공식적인 경우를 제외하고는 그녀가 독일어를 사용한 기록이없는 것 같습니다 (예 : 독일 대사를 받음).