Rub-a-dub-dub (한국어)

출시 된이 운율의 가장 초기 버전은 표현이 상당히 다릅니다. 14 세기로 거슬러 올라가는 원래 운율은 “욕조”의 하녀를 언급합니다. 현대 관음증 쇼와 유사한 박람회장 명소입니다. 운율은 무례한 행동에 대해 존경 할만한 사람들을 부르는 유형입니다.이 경우에는 벌거 벗은 숙녀, 즉 하녀를 찾습니다. 말도 안되는 “Rub-a-dub-dub”은 더 음란 한 다양성이기는하지만 “tsk-tsk”와 유사한 사회적 비 승인의 음성 학적 연관성을 발전시킵니다. 동요는 민속에서 그러한 연상을 가르치는 한 형태입니다. 그러한 사회적 규범을 가지고 자란 개인의 경우 “Rub-a-dub-dub”이라는 문구만으로 모든 세부 사항을 전달하지 않고도 가십이나 풍자적 표현을 나타낼 수 있습니다.

1798 년 런던에서 출판 된 Christmas Box의 초기 녹음 버전 중 하나는 1825 년경 매사추세츠 주 보스턴에서 출판 된 Mother Goose의 Quarto 또는 Melodies Complete와 비슷한 문구를 가지고 있습니다. 후자는 다음과 같이 실행되었습니다.

영국과 미국 (보스턴)에서 발표 된 오리지널 버전에서이 노래는 3 명의 남자가 아닌 3 명의 메이드에 대해 이야기하고 있었는데, 이후 연구에 따르면 The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (1951)에 따르면 가사는 세 명의 존경받는 마을 사람들이 “지역 박람회에서 모호한 사이드 쇼를보고있는”장면을 보여줍니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다