アーバンディクショナリー:Yayまたはnay


yeaとyayという単語は同音異義語であり、同じ発音を意味します。 Yeaは、話し言葉の文脈で最も頻繁に使用されるやや特殊な単語(「はい、口頭投票で使用される」)であるため、2つの異なる意味で2つのスペルがあることに多くの人が気付かないと思います。
スペルyayの使用したがって、yeaはエッグコーンです。ここで「EggcornDatabaseフォーラムでの議論です。
現代アメリカ英語のコーパスでyeaに使用された例はなかったので、新しいものではないようです」そのコーパスに入力するために使用される編集済みテキストの種類に取り入れられている使用法。一方、ABCNewsやNewYork Magazineなどの主要なおそらく専門的に編集されたサイトを含むGoogleの結果はたくさんあります。興味深いことに、 Googleの上位の検索結果の大部分はファッションに関連していました。
彼らにとって恥ずかしいことです。2つの単語に2つのスペルがあることを知っている人なら誰でも、すぐにyay foryeaをエラーとして識別します。
通常はかなり寛大です。記述主義者のメリアム-ウェブスター辞書aryには「yay」のエントリがまったくありません。コリンズ英語辞典だけがイェーイのエントリを持っており、それは感嘆の意味のためだけです。
そうです、そうです、この置換は新しい使用法であるように見えますが、当局はまだそれを認めていません。申し分のない代替品です。誰にも使用しないことをお勧めします。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です