女王の英語、王のスピーチ…?君主には耳に届く以上のものがたくさんあります
何世紀にもわたるイギリスの君主の言語。
ウィリアム征服王(1066年から1087年に統治)は、1066年のノルマン征服後、フランス語をイギリスの公用語として確立しました。ラング・ドイルと呼ばれる北フランス語のノルマン語は、現在、英国の裁判所、議会、貴族の公用語になっています。
当時、公式のフランス語はまだ存在していませんでした。フランス語には、北のオイル語と南のオイル語の2つの主要な区分がありました(オイルとオイルは「はい」のバリエーションです)。当然のことながら、オイル語はオイル語よりもカタロニア語に似ていました。
北部では、オイル語にはピカルディ、シテ島、ノーマンの3つの主要な方言がありました。土地を奪ってそこに定住した北欧人(デーン人と一部のノルウェー人)は、ノルマン人のフランス人に影響を与えました。イングランドに近いため、いくつかの英語の単語、特に航海用語が言語に入ることができました。
興味深い事実:
英語の下層階級はノルマン語の上層階級のために調理されたため、ほとんどの家畜の英語の単語は英語起源です( 「牛」、「牛」、「子牛」、「羊」、「豚」、「鹿」)、それらに由来する肉の英語の単語はフランス語に由来します(「牛肉」、「ビール」、「マトン」、 pork、 bacon、 venison)。
興味深い事実:
ノルマン語のフランス語がまだ話されている唯一の場所は、英国が所有するチャンネル諸島です。
興味深い事実:
ノルマンの王たちは、カッシングに英語を使うことを好みました!英語の猥褻さはフランスの猥褻さよりも良さそうだったようです。
リチャード「ライオンハート」(在位1189-1199)は、イギリスにまったく興味がないことで最もよく知られています。ネイティブのフランス人で、英語をほとんど話せず、ほとんど設定されていません。リチャードは母親のお気に入りで、フランスのポワチエでフランス語を話すように育ち、何度も父親に反抗しました。彼は治世のほとんどを聖地の十字軍で過ごしました。
ヘンリー4世は、彼の治世(1399-1413)の間に、公用語としての英語へのシフトを開始しました。
興味深い事実:
1500年代、イギリスのヘンリー4世は、騎士たちが彼の騎士を主張したとき、清潔に向かって大きな動きをしました。騎士の儀式の儀式の最中に、少なくとも一度は入浴しました。残りの人々は、入浴は不健康であるという信念に固執しました。
しかし、ヘンリー5世(在位1413-1422)が英語を支持してフランス語を使用する英国の裁判所。
1417年8月から、ヘンリーVは政府での英語の使用を促進し、彼の治世はチャンスリー標準英語*の登場と、政府内の記録言語としての英語の採用を示しています。彼は350年前に起こったノルマン征服以来、彼の個人的な通信で英語を使用した最初の王でした。
*チャンスリースタンダードは、15世紀に政府官僚やその他の公的な目的で使用された英語の書面形式でした。後期中英語と初期近代英語の間の移行期です。
ヘンリー8世(1509-1547年に統治)
ヘンリーは非常に早い学習者であり、優れた言語学者でした。彼は言語を学ぶことを楽しんでいませんでした。彼はフランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語の4つの言語で会話することができました。彼はラテン語とギリシャ語も話しました。
エリザベス1世(在位1559-1603)
11歳までに、エリザベスは6つの言語を流暢に話すことができました。大使と政治家が王室に呼びかけたとき、彼女は彼らの母国語で見事に彼らに話しかけました。エリザベス1世はフランス語、スペイン語、イタリア語、ラテン語、ドイツ語、ギリシャ語に堪能で、ウェールズ語とポルトガル語に精通していました。
イギリスのジェームズ1世(スコットランドのVI)は、ゲール語と英語を流暢に話しました。統治(1603-1625)。
ゲール語は、スコットランドのジェームズ4世、おそらくジェームズ5世(スコットランド)によって流暢に話されていましたが、スコットランドのジェームズ6世/イギリスのジェームズ1世の治世中に「エルス」として知られるようになりました。スコットランド議会は、それがハイランダーズまたはゲール語の欠点の主な原因になっていると判断し、ゲール語を廃止しようとしました。
そこで、「特にゲール語の消滅、その伝統的な文化の破壊、そしてその担い手の抑圧。」
ジェームズはゲール語との関係を軽視することを嫌がりませんでした。彼は1589年にネアンの町を訪れ、後にハイストリートが長すぎたため、ハイストリートの両端の人々が互いに異なる言語(英語とゲーリック)を話していたと述べたと言われています。
ウィリアム3世(1689年から1702年に統治)は、ウィリアム3世としても知られ、イギリスの王位に就いたときはオランダ語を母国語としていました。
興味深い事実:
ニューヨーク市は一時的にオランダ人が都市を奪還した1673年にウィリアムにちなんでニューオレンジに改名しました。 1665年にイギリス人入植者によってニューヨークに改名されました。
ハノーヴァー朝のジョージ1世と2世(1714〜 1760年)は、イギリスで最初のドイツ語を話す君主でした。
ジョージ1世とジョージ2世はどちらも生まれました。ドイツで、ジョージ1世がアンを引き継いだ1714年にイギリスに来ました。ジョージ私は当時54歳で、英語をマスターすることを決して気にしませんでした。彼は大臣や顧問にフランス語で話しました。
ジョージ2世は英語を学びましたが、ドイツ語は母国語のままでした。
ジョージ3世(1760〜1820年に統治)
はハノーバー朝の最初の王でした。英国で生まれ、母国語として英語を話しました/彼の長い人生にもかかわらず、彼はハノーバーを訪れたことはありませんでした。
家族の手紙は、彼が8歳までに英語とドイツ語の両方で読み書きできることを示しています。彼はフランス語とラテン語も学びました。
議会への加盟演説で、ジョージは「この国で生まれ、教育を受け、英国の名で栄光を帰しました」と宣言しました。ジョージはこの言葉を演説に挿入して、距離を置きたいという願望を示しました。英国よりもハノーバーの世話をしていると見なされていたドイツ人の先祖からの彼自身。
ビクトリア女王(1837年から1901年に統治)
子供の頃、ビクトリアはフランス語、ドイツ語、イタリア語、ラテン語ですが、自宅では英語しか話せませんでした。母親、家庭教師、そして後に夫のアルバート王子はドイツ語でした。そのため、彼女は幼い頃から定期的に、結婚中は流暢に英語を話しました。死を求める正式な機会(ドイツ大使の受け入れなど)を除いて、彼女がドイツ語を使用したという記録はないようです。