餃子


GuangdongEdit

餃子は広東語でgaaujiと呼ばれ、広東スタイルの点心の標準的な運賃です。ノーザンスタイルとの直接の違いは、それらがより小さく、より薄い半透明の皮に包まれており、通常は蒸されていることです。サイズが小さく、ラッパーが薄いため、餃子は蒸しで簡単に調理できます。餃子とは対照的に、広東ガウジは、薄くする必要があるが壊れないように十分に丈夫である必要があるラッパーを作るのがより難しいため、自家製になることはめったにありません。多くの種類の詰め物が存在し、最も一般的な種類はハーガウ(簡体字中国語:虾饺;繁体字中国語:蝦餃;広東餃:hāgáau;点灯。「エビの餃子」)ですが、詰め物にはホタテ、鶏肉、豆腐が含まれます、および混合野菜;点心レストランは、多くの場合、独自の家のスペシャルや革新を備えています。点心のシェフやアーティストは、新しい方法や創造的な方法で食材を使用したり、潮州、八花、上海などの他の中国料理の伝統からインスピレーションを得たりすることがよくあります。よりクリエイティブなシェフは、日本料理(照り焼き)や東南アジア料理(サテやカレー)などの他の文化の要素を使用してフュージョンガウジを作成することもできますが、高級レストランでは、ロブスター、フカヒレ、鳥などの高価なまたはエキゾチックな食材を使用することがあります。巣。

もう1つの広東の餃子は、もち米生地で作って揚げた闘鶏餃子(中国語:油角;ピンイン:yóujiǎo;広東エール:yàuhgok)です。

GuotieEdit

guotieの作成

闘鶏餃子(guotie)とディップソースのプレート

Guotie(中国語:鍋パンツ; pinyin:guōtiē; lit。 “pot stick”)は、日本では、potstickers(直接文字翻訳)または焼き餃子、lit。 “pan-fried jiaozi”としても知られているパンフライドジャオジです。屋台の食べ物、前菜、中華料理のおかずとして人気のある大东方餃子です。この料理は点心メニューで提供されることもありますが、個別に提供される場合もあります。この料理の詰め物には通常、豚肉(時には鶏肉、またはイスラム教徒の地域では牛肉)、キャベツ(または白菜、時にはほうれん草)、スカリオ(春または青ネギ)、生姜、チャオファンまたは料理用ワイン、およびゴマ種子油が含まれています。

Guotieは中華鍋で浅く揚げられています(中国語:镬; pinyin:huò)。少量の水を加え、中華鍋を覆います。餃子の根元を炒めながら、上部を蒸し、中華料理特有の食感のコントラストを出します。

餃子を蒸してから、片面をカリカリに炒める方法もあります。浅いフライパン。

まったく同じ餃子をたっぷりの水で煮て餃子を作り、両方ともディッピングソースまたはチリペーストで食べます。

餃子の炒め物にグリーンオニオンとソースを添えて

片面に3〜5つ折りを作ります端が中央より薄くなるように巻かれた丸いラッパー。これにより、ベースに大きな表面積が与えられ、餃子が鍋の中で立ち上がるのに役立ちます。

中国の生地の準備方法は、小麦粉に沸騰したお湯を注ぎ、5分間放置することです。次に、少量の冷水を追加します。これは、生地のグルテンを活性化するのに役立ちます。

guotieの他の名前:

  • Peking ravioli –ボストンでは、guotieは「Pekingravioli」として知られています。 1958年にマサチューセッツ州ケンブリッジのJoyceChenRestaurantで造られました。
  • Wor tip(Cantonese Jyutping:wo1 tip3)は、マンダリンでguōtiēと読まれているのと同じ漢字の広東語の読みです。

HistoryEdit

Guōtiēは4千年以上前にさかのぼると言われています。しかし、文献で最初に言及されたのは、中世の中国の歌の王朝(AD 960 – 1280)がguōtiēを伝説によると、彼らは、誤って一群の餃子を焼いたことに気づいた後、パニックに陥った中国帝国の法廷シェフによって発明されたということです。これ以上作る時間がないので、彼は最終的に彼らを皇帝に仕えました。 7世紀または8世紀の餃子とワンタンがターファンで見つかりました。

餃子編集

ラー油入り餃子

日本の餃子の大将レストランatMonzen-中町駅

日本語の餃子(餃子)は、ジルマンダリン(giǎoze)の餃子の読みに由来し、同じ漢字で書かれています。カタカナ文字の使用は、その単語が外国語に由来することを示します。第二次世界大戦後、中国東北部から帰国した日本兵が餃子のレシピを持ち帰りました。

日本式の餃子と中国式の餃子の主な違いは、中国版では目立たない濃厚なニンニクの風味と、餃子のラッパーが一貫して薄いように見えることです。ほとんどの日本食レストランは機械製のラッパーを使用しています。対照的に、貧しい中国人移民の素朴な料理は西洋人を形作った」中国のレストラン餃子はより厚い手作りのラッパーを使用しているとの見方。餃子は中国国内の地域によって大きく異なるため、これらの違いは明確ではありません。たとえば、訪問者はレストランで薄い皮の餃子を簡単に見つけることができます。上海、および杭州地域のストリートフードベンダーから。Gyōzaは、店で購入した機械製のラッパーを使用して中国の家庭で作られた餃子と同じです。Gyōzaは通常、米酢および/またはチリオイル(rāyu)で味付けされた大豆ベースの風袋ソースで提供されます最も一般的なレシピは、豚肉のみじん切り(鶏肉または牛肉の場合もある)、キャベツ、アジアのチャイブ、ゴマ油、および/またはニンニク、および/または生姜の混合物です。これは、日本語で、北京語でlàyóu(辣油)です。その後、薄く巻いた生地の皮に包みます。餃子はピエロギとスプリングロールの両方と類似点があり、ピエロギと同じ方法で煮たり揚げたりして調理されます。

餃子と餃子のラッパーはsupにあります。冷凍またはすぐに食べられる、全国のエルマーケットやレストラン。餃子の炒め物は、多くのラーメンや中華料理店でサイドディッシュとして販売されています。

最も人気のある調理方法は、餃子が最初である焼き餃子と呼ばれる炒め物です。片面を平らに炒め、サクサクの皮を作ります。次に、水を加え、餃子の上部が蒸されるまで、鍋を蓋で密封します。このテクニックは、中国人がguotieまたはpotstickersと呼んでいるものです(上記を参照)。他の人気のある方法には、水餃子を茹でる餃子や揚げ餃子を揚げるなどがあります。

店で購入した冷凍餃子は、最初に鍋に入れて自宅で作ることがよくあります。沸騰させてから、油を入れた鍋に移して皮を揚げます。

HistoryEdit

このセクションは拡張する必要があります。あなたはそれに追加することによって助けることができます。 (2019年4月)

MomoEdit

主な記事:Momo(餃子)

チベットバージョンはmomo(チベット:མོག་མོག་)として知られています)「モモ」という言葉は、中国のローンワード「モモ」(饃饃)に由来し、「蒸しパン」を意味します。モモを準備するとき、小麦粉は、最も一般的には地下水水牛の肉で満たされます。多くの場合、水牛の肉の代わりにひき肉や鶏肉が使用されます。細かく刻んだ玉ねぎ、にんにくのみじん切り、生姜のみじん切り、クミンパウダー、塩、コリアンダー/コリアンダーなどを肉に加えて風味をつけます。ティムール(花椒)で味付けした調理済みトマトから作られたソース、みじん切りの赤唐辛子は、モモと一緒に出されることがよくあります。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です