フランス語でようこそ– DeRienよりも涼しい
いくつかの方法「derien」以外のフランス語で「どういたしまして」と言うのです。
フランス語はとても丁寧な言葉です。感謝の気持ちを表したり、気分を良くしたりするために使用できる表現はたくさんあります。
そして、その一部はフランス語で「どういたしまして」と言う方法です。誰かに感謝する—簡単なMerci!は常に役に立ちます—しかし、フランス語を話すときは、それが何もないこと、あなたの喜び、人々があなたに感謝する必要のあるものがないことなどを示すために多くのことを言うことで答えることができます。
フランス語で物事を言う一連の方法で、フランス語で歓迎されていると言ういくつかの異なる方法を共有したいと思いました。
コンテンツ
どういたしましてフランス語—要約表
フランス語で「どういたしまして」と言うすべての方法の要約表です。
左側の列には、「礼儀正しさ」があります。 」レベルで、表現を使用したい社会的状況を示します。
礼儀正しさ | 表現 |
---|---|
礼儀正しい(あらゆる年齢の人々の間) | Je vous en prie |
礼儀正しく、好意に感謝したことに応えて | Avec plaisir |
礼儀正しい/非公式(礼儀正しく、あなたの年齢以下の人々に) | Je ten prie |
一般(通りすがりの人に) | De rien |
礼儀正しく、少し息苦しい(敬意を表したいとき。これに少しお辞儀をします!) | Il ny a pas de quoi |
カジュアル(カジュアル、ちなみに、恩恵に感謝されたとき) | Pasdeproblème |
この記事が好きですか?発見者になりましょう。
メーリングリストに参加して、言語、文化、遠方の目的地に関する定期的な更新を確認してください。
最も丁寧な方法:「Jevousenprie」
フランス語で「どういたしまして」と言う私のお気に入りの方法は、Je vous enprieと言うことです。
je vous en prieと言うのはもう少しフォーマルで、人々がそれを「どういたしまして」という「パリジャン」の言い方と呼んでいるのを見てきました。フランスの大都市でも聞いたことがあるので、それはもっと文化的であるという事実の表れかもしれません。
文字通り、je vous en prieは「私はあなたにそれを祈る」という意味で、「私はあなたを懇願します」。この場合、それは「私はあなたを懇願します、私に感謝しないでください」をほのめかします。
それは一般的にフランス語で私のお気に入りの表現の1つです-それはさまざまな用途を持つそれらの一般的な礼儀正しさの表現の1つです。
もう少しカジュアルなjeten prieを使用することもできますが、これはめったに聞こえません。これは、非公式な口調での形式的な表現の奇妙な組み合わせだからだと思います。
「DeRien」だがセクシー
フランス語で「どういたしまして」を言う最も基本的な方法は、derienと言うことです。
de rienというフレーズは、一般的にすべての人に役立ちます。
しかし、それだけを言う必要はありません。いくつかの追加の単語を追加するか、バリアントの1つを使用して、少し魅力的にすることができます
- Ce nest rien!—「それは何もない!」
- Mais de rien、ムッシュ/マダム! —「しかし、もちろん、サー/マダム!」
Il ny a pas de quoi
文字通り、この表現は「何もない」という意味であり、それは「あなたが私に感謝する必要のあるものは何もない」という意味です。
それは少しフォーマルで、長いので、めったに言われません。しかし、あなたが空想になりたいと思うなら(それはあなたのフランス語で特権的です!)あなたはそれを言うことができます。
これはスペイン語の「nohaydeque」とイタリア語の「noncèdiche」に相当します。
“Pas de problème」
フランス語での「どういたしまして」のこのバリエーションは、文字通り「問題なし」を意味します。
ただし、pasproblèmeは、より限られた範囲の状況でのみ使用します。そして、それはもう少しカジュアルなトーンです。
誰かが階段を上って荷物を運ぶのを手伝った後やピッキングした後など、誰かがあなたに好意を示してくれたことに感謝しているときは、pasdeproblèmeというフレーズを使用します地面から離れた何か。
- Merci demavoiraidétoutàlheure! —「今すぐ助けてくれてありがとう!」
- Pasdeproblème、vraiment!—「まったく問題ありません!」
「Avecplaisir」—「喜んで」
英語と同様に、誰かがフランス語であなたに感謝するときは、「喜んで」と答えることができます。
これにはいくつかのバリエーションがあります
- Cest un plaisir —「それは喜びです」
- Mais、avec plaisir、Monsieur / Madame! —「でも喜んで、サー/マダム!」
「ようこそ」の地域別バリエーション
ベルギー、スイス、ケベックでは、フランス語で「どういたしまして」という独特の表現があります。
上記の式のいずれかを使用して、完全に通り抜けることができます。 しかし、これは少なくとも時々これらの地域で耳にする可能性が高いものです。
- ケベック/カナダ:ケベックでは、derienの代わりにBienvenueを使用できます。 これが奇妙に聞こえると思うなら、「ありがとう!」と考えてください。 “ようこそ!”。 突然正常に聞こえますよね?
- スイス:À投票サービス。 “どうぞ何なりとお申し付けください!” これは非常に正式な表現であり、ホテルやレストランなどの環境で、あなたに仕えた人がそれを聞く可能性が高くなります。スイスは、結局のところ、世界で最も裕福な国の1つです。 自分で言う必要はありませんが、そうすれば非常に礼儀正しくなります。