マルコ8:36平行詩[⇓解説を参照⇓]

前の詩では、英語の単語「save」はギリシャ語の語根のsozoから翻訳されました。それは危害や悪から安全に保たれることを意味します。平行した声明の中で、イエスは現在、ギリシャ語の語根kerdain & omacr;を使用して世界を「獲得」しようとする人々を指します。この用語は「勝つか得る」という意味ですが、救われるか救われるという考えも持っています。
「魂」はマルコ8:35の「命」と同じです。それは文字通りの呼吸生活または人の核となる魂を意味することができます。 「世界」はギリシャ語の語根kosmosに由来します。それは地球、地球のすべての人々、または創造の不敬虔な要素を意味する可能性がありますが、秩序や政府を意味することもあります。
イエスは人々の「世界」への欲求を非難します。ほとんどすべての人の期待にもかかわらず。 、彼はイスラエルに政治的秩序をもたらすために来たのではありません。彼は、パリサイ人のような偽善者たちが、神を崇拝する活動をねじって(マタイ6:1)、祈って(マタイ6:5)世界を獲得しようとしたことを批判しています。承認。そして彼は、地上の富は、キリストに従う者となる人と神の国との間に強い障壁を作ると言います(マルコ10:17–25)。
この世界は、幸せで充実した生活に必要なすべてのものを持っているとよく見ます。初めはそうだった(創世記1:29–31)。しかし、それでも、私たちの人生ほど貴重なものは世界にありませんでした。私たちの不滅の魂は、神と共に楽園で永遠に生きる可能性があります。イエスは、サタンが彼に世界を提供したときにこれを知っていました(マタイ4:8–10)。イエスは自分の世界に対する誠実さを犠牲にせず、私たちの慰めのために私たちの魂を犠牲にしないでしょう。
マークの福音書は、ほとんどの学者がこの福音書の著者であると信じている「ジョン・マーク」の直後に書かれました。伝道旅行の最中のパウロとバルナバ(使徒13:5,13)。マークは、イエスがペテロの影響力をサタンの影響力と同一視したことを記録しました(マルコ8:33)。いくつかの短い章で、ペテロはイエスを知っていたことを否定します(マルコ14:66–72)。これは、ピーターとマークが書くための有罪判決の箇所だったに違いありません。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です