KHARON (日本語)
ギリシャ神話> >ギリシャの神々> >地下の神々> >カロン(カロン)
ギリシャ名
Χαρων
文字変換
Kharôn
ラテンスペル
カロン
翻訳
激しい明るさ(カロン)
KHARON(Charon)は、死者のフェリーマン、地下世界の大門(精神)でした。ハイデス王。 Hermes Psykhopompos(Guide of the Dead)は、死者の陰を上層世界から集め、カロンがスキフでハイデスに水を渡って運んだ冥界のアケルシアン(アケルシアン)の海岸に連れて行った。彼の料金は、埋葬時に死体の口に入れられた単一のオボルス硬貨でした。適切な埋葬を受けなかった人々は料金を支払うことができず、アケロン(アケロン)の地上側をさまよい、幽霊として世界を悩ませました。
カロンは古代ギリシャの芸術で鼻が曲がった醜いひげを生やした男で、円錐形の帽子とチュニックを着ています。彼は、ポールを持ってスキフに立って、エルメスサイコポンポス(サイコポンプ)から日陰を受け取るところを見せられました。
中央イタリアのエトルリア人は、彼を自分たちの地下世界のダイモーンの1人と特定しました。ギリシャの姿。彼は、青灰色の皮膚、牙のある口、鉤鼻、そして時には蛇に覆われた腕を持つ、より反発的な生き物として描かれていました。彼の属性は大きな双頭の木槌でした。
画像右ペルセウスプロジェクト、2000年7月:「フェリーマンのカロンは、アケロン川を越えてハデスに魂を運ぶ準備をしています。彼は赤いチュニックを着ています(exomis )と円錐形の帽子(ピロ)。片方の手でオールを持ち、もう片方の手でボートの船尾に身を固めます。右側は乗客、黒いキトンを着た女性です。2つの図の間に川の背の高い葦。」
カロンの家族
親
EREBOS & NYX(その他の参考資料)
ENCYCLOPEDIA
CHARON(Charôn)、エレボスの息子、下層世界の年老いて汚いフェリーマン。死者の陰をボートで運んだが、遺体が埋葬された人々-下層世界の川を渡って。 (Virg。Aen。vi。295、& c。;Senec。Herc。fur。764。)このサービスでは、彼は各色合いからオボルスまたはダナスで支払われました。その埋葬の前にすべての死体の口に置かれました。このカロンの概念は、ギリシャの初期の詩人のいずれにも見られないため、後期の起源のようです。 (Paus。x。28.§1;Juven。iii。267;Eustath。adHom。p。1666。)Charonは、ポリュグノトスによってデルファイのレッシュに代表されました。
出典:ギリシャとローマの伝記と神話の辞書。
古典文学の引用
死者のカロンフェリーマン
アイスキュロス、テーバイ攻めの七人854 ff(trans。WeirSmyth)(ギリシャの悲劇C5th BC):
“しかし、嘆きの風に乗って、私の友人たち、そしてあなたの頭の列についてあなたの手で」死者を運ぶ際の急速なストローク、そのストロークは常に神聖なたるんだ帆を張った黒い服を着た船がアケロン(アケロン)を越えてここの見えない土地に通過する原因となりますアポロンは歩きません、すべてを受け取る太陽のない土地男性。 “
Euripides、Alcestis 252 ff(trans。Vellacott)(ギリシャの悲劇C5th BC):
” Alkestis(Alcestis):湖の小さなボートのオールで彼を見る、死者のフェリーマン、カロン(カロン) 、オールに手を当てると、彼は今私に電話をかけます。 「何があなたを守りますか?急いで、あなたは私たちを引き止めます。」彼は怒った焦りで私を促しています。」
エウリピデス、アルケスティス361:
「幽霊のフェリーマン、オールにいるカロン。」
エウリピデス、アルケスティス439 ff:
“コーラス:ステアリングオールに座って死者を運んでいる老人は、あなたがアケロン(アケロン)の傷を越えて運ばれたことのない、はるかに勇敢な妻であることを知っています)手漕ぎボートで。 “
エウリピデス、アルケスティス455 ff:
“コーラス:ああ、それは私の力であり、死の闇からあなたを光に戻す力を持っていた。沈んだ川のオール。」
プラトン、パイドン112e(trans。Lamb)(ギリシャの哲学者C4th BC):
「今、死者がそれぞれの天才(大門)に率いられている場所に来たとき、彼らは元気で敬虔に生きたかどうかにかかわらず、最初に裁かれ、刑を宣告されます。よくも病気も生きていないので、アケロン(アケロン)に行き、彼らに与えられた船に乗り、湖に到着します;そこで彼らは住んで浄化されます、そして彼らが何か間違ったことをしたならば彼らは支払うことによって免除されます彼らの不正行為と善行に対する罰則は、それぞれ彼の長所に応じて報酬を受け取ります。」
Callimachus、Hecale Fragment 31(from Suidas):
“その都市では、死者はフェリーの料金を運ばない。たとえば、他の人がアケロン(アケロン)(ドラクマ)の船で彼らの通路を支払うために口に運ぶのが習慣である。」
カリマコス、ヘカルeフラグメント31(Etymologicum Graecum s.v. Danakes):
“Danakes(Danaces):かつて死者の口に入れられていた、オボルス以上の野蛮なコイン。”
Strabo、Geography 8. 6. 12(trans 。ジョーンズ)(ギリシャの地理学者C1stBCからC1stAD):
“そして、エルミオニア人の国のハイデスへの降下は近道であると一般に報告されています;そしてこれが彼らが通過金を入れない理由です彼らの死者の口。 “
パウサニアス、ギリシャの説明10. 28. 1 ff(trans。Jones)(Greek travelogue C2nd AD):
“写真の他の部分、上の部分左は、ハイデスと呼ばれる場所に降りてきて、テイレシアス(ティレジアス)の魂に無事に帰国したことを尋ねたオデッセウスを示しています。描かれているオブジェクトは次のとおりです。川のような水があり、明らかにアケロン(アケロン)を対象としています。 )、葦が生えている;魚の形が薄暗く見えるので、魚ではなく影になります。川にはボートがあり、オールにフェリーマンがいます。
ポリグノトスが続きました。 nk、ミニュアースと呼ばれる詩。この詩には、テセウスとペイリトオス(ペイリトオス)に言及する行があります:-「それから、古いフェリーマン、カロン(カロン)が操縦していた、死者を乗せるボートは、その係留所の中には見つかりませんでした。」
この理由で、ポリュグノトスもカロンを何年にもわたってよく打たれた男として描いた。
ボートに乗っている人は完全に区別されていない。テリスは何年にもわたって若者として登場し、クレオボイア(クレオボエア)はまだ乙女として登場し、デメテルのために作らないような胸を膝に抱えています。テリスについて聞いたのは、詩人のアルキロコス(アルキロコス)が孫だったということだけでしたが、クレオボイアについては、デメテルのオルギア(ミステリー)をパロスからタソスに連れて行ったのは彼女が最初だったと言われています。
アケロンはカロンの船の下に注目すべきグループがあり、彼の父親に不誠実であり、現在彼によって抑制されている男性で構成されています。昔の人たちは、とりわけ、敬虔と呼ばれる刀の人たちから推測できるように、両親を最も尊敬していました。 。 。
ポリュグノトスの男性の近くで、父親を虐待し、このためにハイデスで彼の悲惨な一杯を飲んだのは、犠牲の罰を支払った男性です。彼を罰している女性は、有毒な薬や他の薬に熟練しています。 “
Virgil、Aeneid 6. 299(trans。Day-Lewis)(Roman epic C1st BC):
“ここから、Acheronの陰気な海に通じる道があります。ここで渦が沸騰します。コサイトスのぬるぬるした砂を噴き出す泥と巨大な渦巻く水で。
恐ろしいフェリーマンが川の交差点の世話をします、チャロン:彼のあごに空っぽの白い髭の茂みがあり、ジェットのような目で、彼は恐ろしいです火の粉;そして汚れたマントが引きずり下ろし、肩に結びついた彼はボートをポールし、帆の世話をし、彼は死者を横切るさび色のウェリーのすべての乗組員です-古代の今ですが、神の老後は緑で幸福です。
このようにして、速くやって来て、群衆全体が銀行に流れ込みます。マトロンと男性がそこにいて、グリアがありました。心のこもった英雄たちは地上の生活を終え、少年と未婚の乙女、若い男性は両親の目の前で火葬場に横たえられました。秋の最初の霜で森に落ちる葉のようにたくさん。 。 。それで彼らは皆立っていて、それぞれが最初に渡って運ばれることを懇願しました、彼らの手は川の向こうの岸を切望して伸びました。しかし、無愛想なフェリーマンは今これ、今そのグループに乗り出しますが、他の人は帯状疱疹から離れています。アイネイアースは、大きな騒ぎに驚いて感動し、次のように述べました。「シビルよ、教えてください。これが川で集まるとはどういう意味ですか?これらの魂にはどのような目的がありますか?他の人が湾の水を一掃する間、いくつかはどのような区別によって引き返されますか?
長寿のシビルがこの短い返事を言った:-アンキーセースの息子よ “腰と天国の真の子孫、あなたが見るものはコサイトス、スティジアン湿地の単なるものであり、その謎さえ誓った神々は、見捨てられることを恐れています。あなたが見るこの群衆はすべて無力なものです。埋葬されていない:そのフェリーマンはカロンです:彼が伝えるものは埋葬されています。その厳しい声の銀行からは誰も連れて行かれません。彼の骨が休むまで川。さもなければ、彼は「ついに憧れの小川を再訪することを許される前に、100年間この場所に出没しなければならない。」
Virgil、Aeneid 6. 383 ff:
“は川の近くに引き寄せた。さて、フェリーマンは、ステュクスの外から、彼らが無音の木材を通り抜けて銀行のために急いでいるのをスパイしたとき、彼らが話すことができる前に彼らに積極的に叫びました:-あなたが私の川に近づく人は誰でも、武器、そこで止めろ!距離を保ち、なぜ来たのか教えてください!これは幽霊の土地であり、眠りと眠気のある夜です。生活者はスティジアンフェリーの使用を許可されていません。ヘラクレスが来たとき、彼らの株は神聖であり、彼らの力は魅力的でしたが、私はヘラクレスをテセウスでもペイリトオスでもないこの水に連れて行きました。ヘラクレスは、私たちの君主の王位からでも、ハデスの番犬を浸出させたいと思って、震えながらそれを引きずりました。他の人々は、私たちの女王を彼女の主の寝室から誘拐するように言いました。」
の巫女アポロはまもなく彼に答えました、こうして:-ここに重複はないので、あなたの心を休ませてください。これらの武器は暴力を提供しません:彼の犬小屋の巨大な番犬は永遠に吠え続け、血のない死者を怖がらせるかもしれません、プロセルパインは彼女の叔父の家を純潔で脅かされないままにします。地下世界の陰で彼の父に会うために降りてください。あなたがそのような大きな信仰の光景にまったく動かないなら、あなたはこれを認識しなければなりません-
そしてそこで彼女は彼女のローブに隠された金の枝を明らかにしました。彼の怒り気分は落ち着きます。これ以上は言われません。チャロンは、その魔法の贈り物、運命が与えられた枝を見て畏敬の念を抱きます。彼は彼の陰鬱なボートを回して、それを土手に向けます。そして、一緒に座っていた魂を追い出します。そのベンチと通路を片付けて、アエネアスの大きなフレームのためのスペースを作るために、彼は彼を乗せました。彼の体重の下できしみ音を立てて、その継ぎ目から泥水を大量に流し込みました。最後に、シビルとヒーローは無事で、彼は彼らをわんちゃんの葦の中に着陸させました。干潟。巨大なケルベロス、彼らと対峙する洞窟の中で巨大な形をしています。」
Virgil、Georgics 4. 471 ff(trans。Fairclough)(Roman bucolic C1st BC):
「今、彼は自分の歩みをたどったとき、すべての不幸を避け、取り戻されたユーリダイスは後ろに続いて上層世界に近づいていました。 。 。彼は立ち止まり、光の危機に瀕して、無意識に、悲しいことに、そして意図的に打ち負かされた、エウリュディケーで、今、振り返って戻った!その瞬間、彼のすべての労苦は水のように分割され、冷酷な暴君の協定は破られました..。そして彼の視界からまっすぐに消えて、彼が再び見られなかった…また、オーカスのフェリーマンは彼を再び苦しめ、障壁を通過しませんでした彼は何ができるだろうか?彼の妻を二度奪ったのか?どんな涙で地獄を動かすのか?どの神々が彼の祈りに取り組むのか?彼女は確かにすでに死の寒さで、スティジアンの樹皮に浮かんでいた。」
Propertius、Elegies 3. 18 ff:
“ここにすべてが来て、最高と最低のクラスがあります:それは邪悪ですが、それはすべてが踏まなければならない道です;すべてはの3つの頭を和らげなければなりません吠える警備員犬と、誰もが見逃すことのない恐ろしい灰色のひげのボートに乗り出します。 。 。しかし、あなたのために、フェリーマンが、あなたの魂によってもはや借用されていない義人の体の色合いに通路を与える場所に伝えることができます。」
プロペルティウス、エレジー4. 7 ff:
“ファウル川沿いに2つの住居が指定されており、ホスト全体がこのように並んでいます。 1つのパッセージは、不倫のクリュタイムネーストラーを伝え、そのギールが牛の木の怪物を考案したクレタ島の女王を運びます。しかし、ほら、他のグループは花輪の船に急いで行き、そこでは幸せなそよ風がエリジウムのバラを優しく扇動します。」
プロペルティウス、エレジー4. 7 ff:
「夢を吹き飛ばさないでください。正義の門を通って来る:正義の夢が来るとき、彼らは真実の重みを持っています。夜になると私たちは海外に漂流し、夜は投獄されたシェードを解放します。 。 。夜明けに、法律は私たちにレーテの海に戻ることを強制します。私たちは乗船し、フェリーマンは乗船した貨物を数えます。」
シセロ、デナチュラデオルム3.17(トランスジェンダーラックハム)(ローマの修辞学者C1st B.C.):
「オルクスも神であり、下界の伝説の小川、アケロン、コシトゥス、ピリフレゲトーン、そしてカロンとケルベロスも神と見なされます。いいえ、あなたが言うには、私たちはで線を引く必要がありますそれで、オーカスも神ではありません。」
セネカ、ヘラクレス・フューレンス726 ff:
「岩の葬儀」は、波が鈍く鈍い単なる怠惰な浅瀬にぶら下がっています。しびれています。この小川は老人が傾向があり、汚い服を着て嫌な視界に身を包み、震える日陰をフェリーで渡ります。彼のあごひげはぼんやりと垂れ下がっています。結び目は彼のローブの奇形のひだを結びます;彼の沈んだ頬をかじります;彼自身の船頭は長い棒で彼の工芸品を指示します。今、彼は荷物を降ろした後、彼の船を岸に向け、再び幽霊を探しています。群衆が引き返す間、アルシデスは通過を要求します。激しいカロンは叫びます:「そのような急いで大胆な男はどこにいますか?あなたの急いでいるステップを止めてください。 。国全体に十分なこの船は、一人の男の下に沈みます。彼が席に着くと、片手にレテで横に揺れるボートを着ます。それから彼が征服したモンスターはパニックに陥り、激しいケンタウロスとラピテース族は戦争にあまりにも多くのワインを燃やしました。そして、スティジアン沼の最も遠い沼地を求めて、レルナの労働は彼の肥沃な頭の奥深くに突入します。」
セネカ、オエディプス164 ff:
「ダークモース、死は彼の貪欲でぽっかりと開いた顎を大きく開くそして、すべての翼を広げ、問題のある小川をゆったりとしたスキフでつなぐ船頭は、元気な老後は丈夫で、絶え間ないポーリングで疲れ果て、新鮮な群れを運ぶことで疲れ果てた腕を引き戻すことはほとんどできません。 / p>
Valerius Flaccus、Argonautica 1. 730 ff(trans。Mozley)(Roman epic C1st AD):
“それから彼は三重の形の女神をなだめ、最後の犠牲でスティジアンに祈りを捧げますすぐに説得力があることを証明するために、すぐに後ろ向きに呪文をリハーサルします。それがなければ、暗いフェリーマンは連れ去り、オーカスの口に立つことはできません。 “
ヴァレリウスフラッカス、アルゴナウティカ6. 148 ff:
“スティジアンアートで最も強力な海岸が来る。 。 。アテネの湖、その夜のフェリーマンが問題を抱えていないこと、そしてラトニアが安全な天国に乗れることを嬉しく思います。」
Statius、Thebaid4。 410 ff(trans。Mozley)(Roman epic C1st AD):
“静かな場所と船尾のペルセフォンの空虚を知っていることに答えて開いて、中空の夜に潜む群衆を送り出してください。フェリーマンがうめき声を上げてスティクスを横切って漕ぎます。 “
スタティウス、テーバイド8. 10 ff:
“それから、鈍い湖と焦げた湖がうめき声で響き渡り、幽霊の淡い畝間が響き渡る。 -ベアリングストリームは、新しい割れ目がタルタロスをその深さまで破壊し、マネス(スピリッツ)が彼自身ではなく川を渡って入れられたと叫びます。 “
スタティウス、テーバイド11. 587:
“彼の白髪と髭は汚く、古代のマチでつや消しにされており、憤慨した頭の血のベールで固まった錠前。深く沈んでいるのは彼の頬と目であり、視界の痕跡を汚している」根こそぎになっている.. ..彼自身は天国の空気に長く耐えることができませんでしたが、上に太陽と淡い星を恐れます。その間、フェリーマンがダリーするにつれて長い物語が成長し、銀行に沿って時代が彼を待っています。」
スタティウス、テーバイド12. 557:
「レーテのフェリーマン」の流れは彼らをスティジウスの門であり、天国と地獄(エレバス)の世界の間を疑わしくホバリングし続けます。」
スタティウス、シルウァエ2. 1. 183 ff(trans。Mozley)(ローマの詩C1st AD):
「あなたの恐れを脇に置いて、レタスを脅かすのを恐れないでください。三重の顎を持つケルベロスは彼に吠えません、シスターは炎とそびえ立つハイドラで彼を恐れません;いや、貪欲なボートの厳しい船乗りでさえ近くに引き寄せます不毛の海岸と火のついた土手に、少年の乗船は簡単かもしれない。」
Apuleius、The Golden Ass 6. 18 ff(trans。Walsh)(ローマの小説C2nd AD):
「シャロンが主宰する生命のない川にたどり着きます。彼はしつこく運賃を要求し、それを受け取ると、彼は縫い合わせた工芸品で旅行者をさらに岸に運びます。 (だから、死者の間でさえ、貪欲はその人生を楽しんでいます;ディスのために税金を徴収するその偉大な神カロンでさえ、何の役にも立ちません。死の時点で貧しい人は彼の運命を見つけなければなりません、そして誰も彼を許しません彼が銅の準備ができるまで彼の最後を呼吸します。)あなたはこの卑劣な長老があなたが運ぶコインの1つをあなたの運賃のために取るのを許さなければなりません、しかし彼は彼自身の手であなたの口からそれを取り除く必要があります。それからまた、あなたが鈍い小川を渡ると、今死んでいる老人があなたのところに浮かび、彼の腐敗した手を上げると、彼をボートに引きずり込むように頼むでしょう。しかし、あなたは同情の感覚に動かされてはなりません。それは許されていないからです。 。 。彼女があなたに与えるものを手に入れたら、あなたは戻って行かなければなりません。 。 。貪欲な船乗りに差し控えたコインを1枚与え、もう一度川を渡って、前のステップをたどり、天国の星の調和に戻らなければなりません。」
ノヌス、ディオニュソス譚36 .200 ff(trans。Rouse)(Greek epic C5th AD):
“レーテは、大量の死体が低くなり、四方に散らばっていたために窒息しました。ハイデスは暗闇の中でバーを持ち上げ、門を大きく開きました。一般的な大虐殺のために;彼らがピットに降りたとき、カロン(シャロン)の川の土手はタルタロスの鳴き声を響かせた。」
Suidas sv Kharon:
“Kharon(Charon):そして彼のフェリーに関連する質問と通知はKharonから来ます: 邪悪な苦労とトラブルから休むのは誰ですか? レーテの平原に誰がいますか?彼はでスポットを形成しましたハデスはこのように、またアウアイノスの石としても説明しました。「お尻の羊毛は誰ですか?」したがって、お尻の羊毛は役に立たないので、役に立たないことを説明します。また、何の場合にもことわざが発せられます。無限です。」
Suidas sv Kharoneios thura:
“Kharoneios thura(Kharonのドア):刑務所の1つのドアで、非難された人々が死に至りました。そして富のアリストパネス:「カロン(カロン)はあなたにトークンを与えています」。意味 あなたはもうすぐ死ぬ。 “
Suidas sv Danake:
” Danake:これは昔彼らが死体を埋めたときに彼らが死体に与えたコインの名前です。 Akherousia(Acherusia)上のボートの運賃。 Akherousiaは、死者が交差するハイデスの湖であり、そうすることで、前述のコインをフェリーマンに渡します。 “
Suidas sv Tis eis anapaulas:
” Tis eis anapaulas(Who is休憩する?):これらは彼のフェリーに関連するカロン(カロン)からの質問と通知です:「邪悪な苦労とトラブルから休むのは誰ですか?」「レーテの平原に誰がいますか?」彼はハイデスにスポットを形成しましたこのように説明されています。 Auainosの石としても。 「お尻の羊毛は誰ですか?」したがって、お尻の羊毛は役に立たないので、彼らは何が役に立たないかを説明します。そして、「あなたは鍋を飾っています」と言うように、終わりのないものの場合にもことわざが発せられます。ハイデスの物事は際限なく続きます。」
CULT OF CHARON
Kharon(Charon)に捧げられた聖域、いわゆるKharonion(Charonium)は、通常、ハイデスとペルセポネのカルトに関連する火山または熱の洞窟で構成されていました。
I. ACHARACA(AKHARAKA)タウンin Caria(Karia)(Asia Minor)
Strabo、Geography 14. 1. 44(trans。Jones)(Greek geographer C1st BC to C1st AD):
“トラボンとニサは、高価な神聖な境内とプルトン(プルトン)とコレ(コア)の神殿があるプルトニオン(プルトニウム)(プルトンの聖域)があるアハラカ(アチャラカ)の街からそう遠くないニサイアンの村です。また、Kharonion(Charonium)(Sanctuary of Kharon)は、神聖な境内の上にある洞窟で、本質的に素晴らしいものです。彼らは、病気にかかってこれらの神々によって処方された治療法に注意を払う人々は、彼らのために洞窟で眠り、夢を通して治療法を処方する経験豊富な司祭の間で、洞窟の近くの村に住んでいると言います。これらはまた、神々の癒しの力を呼び起こす男性でもあります。そして、彼らはしばしば病人を洞窟に連れて行き、そこに残して、何日も食べ物がないまま、潜んでいる穴にいる動物のように静かなままにします。そして、時には病人は自分の夢にも注意を払いますが、それでも彼らは他の男性を司祭として使って、彼らを謎に導き、彼らに助言します。他のすべての人にとって、その場所は禁じられており、致命的です。 Akharaka(Acharaca)では毎年お祭りが祝われます。そしてその時、特に祭りを祝う人々はこれらすべてのことについて見聞きすることができます。そしてお祭りでも正午ごろ、裸で油そそがれた体育館の少年たちが雄牛を連れて、急いで洞窟に運びました。そして、放すと、雄牛は少し前に進み、倒れ、息を吐き出します。」
II。カリアのシンブリア村(カリア)(小アジア)
古代ギリシャの芸術
N11.1チャロンのスキフ
アテナイの赤像式花瓶の絵画紀元前5年
N11.5エルメス&チャロン
アテナイの赤像式花瓶の絵画紀元前5年
N11.2 Charon &エルメス
アテナイ赤像式花瓶絵画紀元前5年
N11.3チャロン&エルメス
アテナイ赤像式花瓶絵画紀元前5年
N11.4チャロンのスキフ
アテナイの赤像式花瓶 紀元前5世紀の絵画
ソース
ギリシャ語
ロマン
ビザンチン
- スーダ、スイダス-ビザンチンギリシャ語レキシコンC10th AD