Lingue della Colombia
Più del 99,2% dei colombiani parla la lingua spagnola; nel paese si parlano anche 65 lingue amerindi, 2 lingue creole, la lingua portoghese e la lingua romanì. Linglese ha lo status ufficiale nelle isole San Andrés, Providencia e Santa Catalina.
La stragrande maggioranza dei colombiani parla spagnolo (vedi anche spagnolo colombiano), ma in totale 101 lingue sono elencate per la Colombia nel database di Ethnologue. Il numero specifico di lingue parlate varia leggermente poiché alcuni autori considerano lingue diverse ciò che altri considerano varietà o dialetti della stessa lingua. Le migliori stime registrano 71 lingue parlate oggi nel paese, la maggior parte delle quali appartiene alle famiglie linguistiche Chibchan, Tucanoan, Bora-Witoto, Guajiboan, Arawakan, Cariban, Barbacoan e Saliban. Attualmente ci sono circa 850.000 parlanti di lingue native.
Sessantacinque lingue indigene che esistono oggi possono essere raggruppate in 12 famiglie linguistiche e 10 lingue isolate, non ancora classificate.
Le lingue sono: la grande famiglia linguistica Chibchan, di probabile origine centroamericana; le grandi famiglie sudamericane Arawakan, Cariban, Quechuan e Tupian; sette famiglie presenti solo a livello regionale (Chocó, Guahibo, Saliba, Nadahup, Witoto, Bora, Tucano). Le dieci lingue isolate sono: Andoque, Awa Pit, Cofán, Misak, Kamentsá, Páez, Ticuna, Tinigua, Yagua, Yaruro.
Ci sono anche due lingue creole parlate nel paese. Il primo è il creolo di San Andrés, parlato insieme allinglese nelle regioni insulari di San Andrés, Providencia e Catalina della Colombia. È correlato e reciprocamente intelligibile con molte altre lingue creole basate sullinglese (noto anche come Patois / Patwa) parlate nelle isole dellIndia occidentale e dei Caraibi, sebbene il creolo di San Andres (che a volte è anche chiamato Saint Andrewan o Bende) abbia avuto più spagnolo influenza. Il creolo di San Andrés è anche molto simile alle lingue creole parlate sulle coste caraibiche del Nicaragua e del Costa Rica, portando alcuni linguisti a concludere che sono dialetti della stessa lingua.
La seconda lingua creola si chiama Palenquero . Durante i giorni della colonizzazione spagnola, centinaia di migliaia di schiavi africani furono portati in Colombia attraverso la costa atlantica. Alcuni di questi schiavi riuscirono a scappare, e molti di loro fuggirono nellentroterra e crearono città murate note come palenques. Alcuni di questi palenques sono diventati molto grandi, ospitando centinaia di persone, e tutti hanno sviluppato le proprie lingue creole, sviluppandosi in modo simile al creolo haitiano. Allinizio del 1600, il re di Spagna iniziò a inviare i suoi eserciti per schiacciare i palenques e inviare i loro abitanti in schiavitù. La maggior parte dei palenques cadde e le loro lingue si estinsero, ma con uneccezione: San Basilio de Palenque. San Basilio respinse con successo gli attacchi spagnoli per quasi 100 anni, fino al 1721, quando fu dichiarata Città Libera. Ogni schiavo che scappava e riusciva ad arrivare a San Basilio era considerato un uomo libero. La lingua creola parlata a San Basilio de Palenque si chiama Palenquero ed è sopravvissuta fino ad oggi. È ancora parlato nella città di San Basilio così come in alcuni quartieri della vicina città principale di Cartagena.