Cosè uno Schwa e come insegnarlo

di Shirley Houston il 2 agosto 2017

Qual è il suono vocale più comune nella lingua inglese? Se hai detto lungo o breve / e /, ti sbagli. La lettera vocale più comune è “e”, ma il suono vocale più comune è il suono / uh / (come il suono che qualcuno fa quando cerca di pensare a una parola). Suona come il suono breve / u /, ma è più morbido e debole. È lunico suono vocale con un nome speciale: schwa. Può essere causa di confusione e frustrazione nellortografia e nella lettura per uno studente, quindi, in questo blog, ti darò un modo semplice per spiegarlo e alcuni suggerimenti per aiutare gli studenti a decodificare e codificare parole contenenti schwa.

È tutta questione di ritmo

La lingua inglese è a tempo di stress. In una frase inglese, le parole che comunicano le parti più importanti di un messaggio (i nomi, i verbi principali, gli aggettivi e gli avverbi) sono sottolineate. ad es.

Parole funzionali (verbi ausiliari, pronomi, articoli, congiunzioni e preposizioni) di solito non sono accentati, al fine di mantenere un ritmo regolare nella lingua. Per lo stesso motivo, le parole di più di una sillaba hanno sia sillabe accentate (forti) che non accentate (deboli). Ad esempio, nella parola:

la seconda sillaba è accentata e, di conseguenza, più forte. Registriamo questo con un segno di accento (ˊ) dopo / che punta alla sillaba accentata.

Vocali non accentate

Le parole e le sillabe non accentate vengono solitamente dette più velocemente e con un volume inferiore rispetto alle parole o alle sillabe accentate. Di conseguenza, il suono vocale in una parola o sillaba non accentata può perdere la sua purezza. Nel livello 1 di Phonics Hero (accedi alle risorse gratuite con laccount insegnante qui), gli studenti imparano la parola complicata “il” e nel livello 2 imparano “a”. Queste parole sono articoli, quindi non sono accentate e la vocale non accentata in ciascuna di queste parole suona come / uh /. Non sentiamo il suono previsto “e lungo” o “lungo a”. Schwa è il suono vocale più comune nella lingua inglese perché la maggior parte delle vocali non accentate è pronunciata come schwa.

The Lazy Sound

La parola schwa deriva dallebraico e ai bambini di solito piace dirlo. Schwa è correlato ai suoni vocalici brevi perché può essere scritto da uno qualsiasi di essi, inclusa la semivocale “y”. Mi piace definirlo il cugino vocale “pigro”. Difficilmente apri la bocca per creare questo suono vocale. La lingua, le labbra e la mascella sono rilassate. Il suono schwa è rappresentato da un / Ə / nellalfabeto fonetico (come una e capovolta o una e troppo pigra per sedersi!) Ci vuole pochissimo tempo per dire in una parola – così poco che noi, a volte, saltaci sopra pigramente quando dici una parola (es. la seconda “o” in “cioccolato” o la prima “e” in “diverso”) o non la rappresenti nemmeno durante lortografia (es. il suono vocale tra ” -th- e -m in rhythm ).

Dialetto

Uno schwa può sostituire una vocale controllata da r come / er / quando compone una sillaba non accentata , per esempio lettera. Gli australiani sono rinomati per aver fatto questa sostituzione. Ascolta un australiano che dice:

È improbabile che ascolta la / r / alla fine delle tre parole rosse. Linglese australiano non usa / r / prima di una pausa o di unaltra consonante, quindi sii particolarmente consapevole di questo quando insegni Phonics Hero, Parte 3, Livello 20 (ir, er, ear, ur, or). Lutilizzo di Schwa varia notevolmente tra i dialetti. Gli anglofoni australiani spesso mettono schwas in luoghi dove gli oratori britannici e americani non lo fanno.

Quando presentare Schwa?

Credo che sia particolarmente importante insegnare esplicitamente agli studenti EALD e agli studenti che hanno difficoltà di apprendimento in lettura e ortografia, la caratteristica schwa della lingua inglese. Introducilo una volta che stanno leggendo e scrivendo parole di due sillabe. Questi sono inclusi nella Parte 2 di Phonics Hero, The Advanced Code e, ovviamente, ce ne sono molti nella Parte 3. Potrebbe essere necessario spiegarlo prima se gli studenti hanno difficoltà con parole difficili contenenti schwa nella Parte 1 come the, a, today, of, away.

Sequenza suggerita per insegnare Schwa

1) Insegna prima il concetto di stress a livello di frase

Chiedi agli studenti di dire una frase, picchiettando sulla gamba mentre pronunciano parole accentate. Invitali a contrassegnare le parole accentate nelle frasi scritte con un segno di stress (ˊ). La consapevolezza di questo diventerà molto utile nello studio della poesia negli anni successivi. Parla dei tipi di parole che sono sottolineate e dei tipi di parole che non sono sottolineate.

2) Crea il collegamento tra schwa e vocali non accentate a livello di parola

Invita gli studenti a scrivere il simbolo schwa sulla vocale nelle parole non accentate che hanno identificato.

3) Insegna il suono di schwa

Courtney Bartlett (swimmingintosecond.com) ha scritto una canzone schwa sulle note di “Le ruote del bus girano e girano”. Questo è il mio adattamento per i giovani studenti:

Sostituisci altre parole di due sillabe con “away” e “again” per altri versi.

4) Insegna il concetto di schwa a livello di sillaba

Invita gli studenti a cantare parole polisillabiche, toccando sillaba (e) sulla gamba. Le sillabe accentate dovrebbero essere battute con maggiore forza. Invitali a contrassegnare le sillabe accentate in parole scritte con un segno di accento (ˊ). Invitali a scrivere il simbolo schwa sopra la vocale nelle sillabe non accentate. Devono essere consapevoli delle parole che hanno unortografia identica ma un accento diverso, ad esempio:

5) Insegna agli studenti a prova schwa per un suono vocale in lettura

Insegna agli studenti a provare il suono schwa quando una vocale lunga o corta non suona bene in una parola che viene letta. ad es. “Sto avendo un annuncio sal”. Dopo aver decodificato la parola con una voce “robotica” (ogni sillaba è sottolineata in modo uniforme), chiedi allo studente di porre laccento su una sillaba (sal “), quindi pronuncia laltra con uno schwa per la vocale (Əd). Se questo non sembra corretto, laccento dovrebbe essere spostato sulla sillaba successiva.

6) Insegna strategie per rappresentare uno schwa in ortografia

    (a) Quando impari lortografia di parole con uno schwa, incoraggia gli studenti a usare la loro “voce di ortografia”. Dovrebbero pronunciare la vocale / sillaba non accentata nel modo in cui verrebbe pronunciata se il suono della vocale fosse accentuato, con un suono puro (ad esempio, LA, laE, SUPport).

    (b) Insegna agli studenti ad associare la base parole che contengono uno schwa con i loro derivati specialmente quando il derivato ha una sillaba accentata in cui il suono della vocale pura è chiaramente sentito eg, presidente-preside, umano-umanità, definizione-definizione.

    (c) Insegna agli studenti a usare i jogger della memoria per parole che non hanno derivati, ad esempio “il cotone su unidea”.

7) Insegna le parole con una rappresentazione schwa comune insieme

ad esempio, “a”: circa, stupire, via, ancora, intorno, avanti, solo
ain: capitano, certo, fontana, affare

Attività per promuovere la consapevolezza delle rappresentazioni di Schwa

  • Tipi di parole di parole schwa
  • Completamento delle parole, con spazio per la rappresentazione schwa
  • Trova la schwa – evidenziandolo in parole
  • Crea un muro schwa con parole schwa raggruppate per rappresentazione vocale. Alcuni dei seguenti esempi sono tratti dalla Parte 3 di Phonics Hero (sono con accento australiano, quindi alcuni potrebbero non essere applicabili nel tuo dialetto):
    a – virgola, atlante, insalata, alfabeto, importo, mille
    e – elefante, tappeto, preso, telefono, elemento, evento, profeta, distruggi
    i – cugino, animale, matita, facilmente, incidente, fiducia, promessa
    o – carota, astronauta, fondo, dinosauro, offendere, nastro, fantasma
    u – rombo, su, fornitura, medio
    y – vinile, siringa

È probabile che, come me, tu sia riuscito a imparare a leggere e scrivere senza che gli venga esplicitamente insegnato lo schwa. Schwa rimane, tuttavia, una parte importante del codice inglese e tutti noi avremo studenti che hanno bisogno di capirlo per “decifrare” completamente quel codice e fare il massimo progresso nella lettura e nella scrittura.

Autore: Shirley Houston

Con un master in educazione speciale, Shirley ha insegnato ai bambini e formato insegnanti in Australia da oltre 30 anni. Lavorando con bambini con difficoltà di apprendimento, Shirley sostiene limportanza di insegnare la fonetica in modo sistematico e di padroneggiarla nelle classi tradizionali.Se sei interessato allaiuto di Shirley come insegnante di alfabetizzazione per la tua scuola, invia al team une-mail su [email protected]

  1. Marnie Ginsberg dice:

    Ottimo articolo su un argomento di cui non ho mai visto scritto! Grazie! Lo condivido e inserisco un collegamento allinterno della mia Reading Simplified Academy.

    • Phonics Hero dice:

      Sì, Marnie, non se ne parla molto spesso perché è una cosa complicata da spiegare e da insegnare! Grazie per aver condiviso 🙂

    • Phonics Hero dice:

      Sì , Marnie, non se ne parla molto spesso perché è una cosa complicata da spiegare e da insegnare!Grazie per aver condiviso 🙂

      • Marnie Ginsberg dice:

        Ha! Probabilmente è vero!

  2. Kate O “Callaghan dice:

    Sono daccordo sul fatto che sia essenziale insegnare a insegnanti e studenti il suono schwa. Tuttavia, è un concetto difficile per coloro che imparano a capire. Come patologo del linguaggio del linguaggio , ci viene insegnata la trascrizione fonetica alluniversità in quanto è un aspetto essenziale della valutazione e del trattamento dei bambini con disturbi del suono del linguaggio. È anche un aspetto importante dellapprendimento dello spelling di parole inglesi a causa delleffetto delle sillabe accentate / non accentate in inglese. È difficile da insegnare in quanto richiede abilità di consapevolezza fonemica molto avanzate che richiedono la capacità di discernere i suoni delle diverse vocali nel contesto di parole di- o mutlisillabiche. Quindi ti lodo i tuoi sforzi per educare gli insegnanti.
    Tuttavia, è molto importante che il concetto viene insegnato con gli esempi corretti utilizzando un approccio speech to print allapprendimento scritto della lingua inglese.
    Proprio questa settimana, ho avuto una scuola pubblica LST la cui scuola ha abbracciato la fonetica sintetica sistematica che esprime preoccupazione per il PD che è stato fornito di recente agli insegnanti della scuola da un insegnante esperto per quanto riguarda la fonetica che conteneva esempi imprecisi delluso dello schwa, ad esempio che il “nostro” in “color” è un suono schwa.
    Pertanto, per accuratezza, volevo solo correggere alcuni dei tuoi esempi. la “a” allinizio delle parole “about, along, a parte, di nuovo, via, ecc.” è in realtà il breve suono “u” (capovolto / v / nella trascrizione fonetica) uguale al suono in “up , cup “.
    Questo è anche il suono con le vocali controllate / r / alla fine delle parole (ad es. inverno, dottore, dollaro), motivo per cui i bambini che imparano a scrivere di solito compitano quelle parole come” wintu, doctu, dollu ” .
    Allinizio insegno sempre ai bambini che il suono “u” breve è di solito scritto con una “a” allinizio, “u” nel mezzo e “er” alla fine delle parole.
    Anche il ” un “nel suffisso” età “(ad es. danno) è un breve suono” i “e la” u “in” su “è anche un breve suono vocale” u “.
    Come affermò Louisa Moats quando era in Australia 4 anni fa e presentato per Learning Difficulty Australia, gli insegnanti e persino i logopedisti sono notoriamente pessimi nel contare / identificare accuratamente i suoni nelle parole.

    • Shirley Houston dice:

      Louisa Moats è una ciao ricercatore e autore molto rispettato ed ha ragione nel dire che sia gli insegnanti che i logopedisti a volte commettono errori nellidentificare e rappresentare i suoni.

      Se ti interessa cercare la parola “circa” in uno dei seguenti dizionari , vedrai che la trascrizione fonetica del primo suono vocale non accentato è uno schwa: Oxford English Dictionary, Cambridge Dictionary, Collins Dictionary, Macmillan Dictionary, Merriam-Webster Dictionary. La stessa trascrizione fonetica si vede in questi dizionari per il suono iniziale nelle parole “lungo”, “intorno” ecc.

      Se tutti questi dizionari sono corretti, allora sei in errore quando insegni ai tuoi clienti che il suono iniziale in queste parole è il breve suono “u” rappresentato da una “v” capovolta. Quando cerchi la parola colore in qualsiasi dizionario, vedrai anche il nostro rappresentato da uno schwa nella trascrizione fonetica, seguito da una r, a volte ridotta di dimensione o tra parentesi, come in alcuni dialetti la r è infatti pronunciato, mentre in altri non lo è. È la prima “o” che rappresenta il suono breve della u ed è rappresentata da una “v” capovolta. Vedrai la stessa rappresentazione di “er” in “winter”, “o” in “doctor” ecc. Il primo suono in “upon” è rappresentato foneticamente nei dizionari da uno schwa.

      Hai ragione nel dire che la seconda “a” in “damage” non è rappresentata da una schwa, ma piuttosto da una “i”, quindi quellesempio è stato rimosso dalla lista in questo blog. Il feedback costruttivo è apprezzato.

    • Phonics Hero dice:

      Pubblicato di Phonics Hero per conto di Shirley Houston:

      Louisa Moats è una ricercatrice e autrice molto rispettata ed ha ragione nel dire che sia gli insegnanti che i logopedisti a volte commettono errori nellidentificare e rappresentare i suoni.

      Se ti interessa cercare la parola “about” in uno dei seguenti dizionari, vedrai che la trascrizione fonetica del primo suono vocale non accentato è uno schwa: Oxford English Dictionary, Cambridge Dictionary, Collins Dictionary, Macmillan Dizionario, Dizionario Merriam-Webster. La stessa trascrizione fonetica si vede in questi dizionari per il suono iniziale nelle parole “lungo”, “intorno” ecc.

      Se tutti questi dizionari sono corretti, allora sei in errore quando insegni ai tuoi clienti che il suono iniziale in queste parole è il suono breve “u” rappresentato da una “v” capovolta. Quando cerchi la parola colore in qualsiasi dizionario, vedrai anche il nostro rappresentato da uno schwa nella trascrizione fonetica, seguito da una r, a volte ridotta di dimensione o tra parentesi, come in alcuni dialetti la r è infatti pronunciato, mentre in altri non lo è. È la prima “o” che rappresenta il suono breve della u ed è rappresentata da una “v” capovolta. Vedrai la stessa rappresentazione di “er” in “winter”, “o” in “doctor” ecc. Il primo suono in “upon” è rappresentato foneticamente nei dizionari da uno schwa.

      Hai ragione nel dire che la seconda “a” in “damage” non è rappresentata da una schwa, ma piuttosto da una “i”, quindi quellesempio è stato rimosso dalla lista in questo blog. Il feedback costruttivo è apprezzato.

      Shirley

  3. Alexandra Lechevalier-Mitchell dice:

    Articolo straordinariamente utile … Sto per intraprendere il mio percorso di carriera di insegnante ESL … spiegato in modo estremamente chiaro e semplice (PS: sono australiano e questo spiega molto sulla differenza del mio accento ai miei amici americani)

  4. morgan w dice:

    Fantastico articolo! Ho notato che hai confuso la posizione delle sillabe accentate nel contenuto (n.) Rispetto al contenuto (agg.), Però, solo così sei consapevole.

    • Katherine Wood dice:

      Grazie per averlo notato! Lo abbiamo risolto ora.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *