19 parolacce francesi che sono divertenti (NSFW)

Le parolacce francesi sono incredibilmente colorate. Ma usala nel modo sbagliato e finirai nei guai.

Ogni parolaccia in francese ha le sue opportunità per usarla. Dal battere i piedi sul tavolo, scherzare con gli amici, o esprimere la tua rabbia verso qualcuno.

O se sei solo stanco di imprecare nella tua lingua madre, puoi sempre mescolarlo usando parolacce francesi. La buona notizia è che gli studi dimostrano che imprecare e imprecare possono ridurre i livelli di stress. E ammettiamolo, affrontiamo tutti alcune situazioni in cui una buona parolaccia può migliorare le cose.

Se ti sei prefissato lobiettivo di suonare come un madrelingua francese, anche imparare parolacce può essere daiuto ti senti più te stesso. Soprattutto se parli regolarmente nella tua lingua madre.

Ora passiamo al nocciolo del post. Nellarticolo di oggi, condivideremo 19 delle nostre parolacce francesi preferite e le classificheremo in base su 3 livelli di volgarità. In questo modo, puoi selezionare quelli da utilizzare in base a ciascuna situazione.

Spero ti piaccia e condividi questo articolo con un amico che potrebbe imparare il francese!

19 parolacce francesi che pensavi fossero innocenti (NSFW) ‍

Da innocuo a poco volgare (volgarità di livello 1)

Queste possono essere usate quando tu ” Stai mormorando parolacce a te stesso o quando “stai scherzando con gli amici. Diciamo che” stai giocando unintensa partita di basket, puoi sempre tirare fuori queste parole, poiché “di solito sono innocue.
Attenzione. Cioè, a patto di non esprimerlo in modo dannoso.

Merde (Mer-d)

Merde è probabilmente uno delle parolacce più comuni che i francesi usano per esprimere lieve frustrazione. Significa “merda” ed è usata nello stesso modo in cui la usiamo in inglese. È al centro della maggior parte delle parole francesi. Merde. Vedi comè facile?

Putain (Poo-Tan)

Questa è una parola divertente per No, questo non è il cibo che gli abitanti del Quebec sono noti per mangiare (Poutine), dove le patatine sono mescolate con salsa e formaggio. La parola letterale significa “Wh * re” ma la gente la usa come “F * ck”. Supponiamo che tu perda un tiro importante di basket, puoi usarlo in modo innocuo per esprimere la tua frustrazione.

Salaud (Sa-lowd)

Bastardo. E la parte migliore? Dovrebbe essere usato solo per gli uomini (punti per le donne). La maggior parte delle parole francesi sono usate per fare riferimento a donne, sfortunatamente, quindi questo è un bel cambiamento di ritmo.

Ta guele ( Tah-Guel)

Hai mai voluto dire a un amico di stare zitto. Ma volevi un modo meno elegante per loro? Ta guele è il tuo punto di riferimento, poiché significa “Zitto”. Assicurati di “Lo stai usando solo con persone con cui” sei amichevole, in quanto può essere piuttosto offensivo dire a sconosciuti in francese. Non dire che non ti abbiamo avvertito!

Imbécile (Im-beh-ceel)

Simile alle parole sopra, vuoi usarlo con le persone a cui sei vicino. È innocuo quando lo dici in modo scherzoso e amichevole per stuzzicare i tuoi amici. Ma usarlo con persone che non conosci è un grande no.

La Vache ( La-Va-Che)

Santa vacca o oh merda. Di solito viene utilizzato in diversi modi. Forse vuoi esprimere quanto sei sorpreso quando il tuo amico condivide alcuni pettegolezzi succosi, o quando “sei sbalordito da qualcosa che è andato terribilmente storto. È abbastanza innocuo e può essere utilizzato in tutti i modi che desideri. Diventa creativo con questo!

Zut alors (Zut-Ah-lores)

Simile a “La Vache”, Zut alors significa maledetto. E può essere utilizzato allo stesso modo.

Mince! (Mance)

Se vuoi qualcosa di un po più forte di “darn” puoi dire “Mince” che significa dannazione. Di nuovo, questo è un modo più educato per esprimere quanto sei sorpreso o deluso. Di solito è una parola popolare che viene usata quando ci sono bambini piccoli.

Fais chier (sa-meh-fey-CHIay)

Questa parola è comunemente usato per dire a qualcuno quanto sei incazzato. La traduzione è “questo mi fa incazzare” e può essere un modo abbastanza volgare per esprimere la tua rabbia.

Oh dannazione, sei pazzo (Livello 2 oscenità)

OK, facciamo un passo avanti. I bambini non ci sono e stai per fare sul serio. Le parolacce in francese di livello 2 stanno per essere presentate e tutto ciò che possiamo dire è: usa con cautela! non sono i tuoi scambi tipici che avresti con gli amici e, anche se usati con amici intimi, possono essere seriamente offesi. Tuttavia …

Files de Pute (Feels-de-pute)

Traduzione letterale? Figlio di puttana / Wh * re. Sì, conosciamo tutti questa parolaccia inglese e il suo uso non è molto diverso. Ma sai cosa succede ogni volta che fai entrare le madri nellequazione.

Branleur (esca di Brahn)

Questo “è un classico, e viene tirato fuori quando ne hai bisogno fare un serio insulti. La traduzione è “segaiolo”, una parolaccia popolare usata dagli inglesi (e dagli australiani?).

Dégage!(Deh-ga-geh)

Se “ta guele” non è “sufficiente per dire a qualcuno di andarsene, allora dégage potrebbe farlo. Significa” incazzare “che potresti usare con gli amici o con persone con cui sei seriamente irritato. Ancora una volta, ti lasceremo usare la tua discrezione.

Brûle en lenfer (Brool-ohn-lawnfer)

Questo potrebbe non sembrare il peggiore parolacce là fuori, ma esiste da secoli. Significa “Brucia allinferno”. Il contesto e il modo in cui lo esprimi cambierà il modo in cui qualcuno potrebbe offendersi, quindi lasceremo questo qui.

Enculer (ohn-cool-ay)

Oh probabilmente stavi aspettando questo classico. Vaffanculo. Non invecchierà mai, e se pensavi che fosse solo linglese a usarlo per esprimerci, ripensaci!

Cest des conneries

Je men fous

Stai cercando di mostrare latteggiamento di qualcuno perché ti ha offeso in qualche modo? Dicendogli che “non te ne frega” ck “fa sempre il lavoro.

Connard / Connasse / Con – Assh * le / b * tch

Ultimo ma non meno importante. Abbiamo “connard” per finire la nostra lista. Questo è un modo duro per chiamare qualcuno e può anche essere un modo più forte per chiamare qualcuno un idiota.

Oh mio Dio dio, come puoi dirlo? (Livello 3 oscenità)

Va bene, ora siamo nella zona di pericolo. Se pensavi che le parole precedenti fossero cattive, allora potresti voler coprire lo schermo se sei al lavoro. Questa è sicuramente zona NSFW.

Il 99% di noi che leggiamo questo probabilmente non avrà bisogno di usarlo livello di volgarità, ma chi lo sa?

Nique ta mere! – * # $% tua madre

Probabilmente puoi indovinare cosa si traduce in * # $%, e non diventa più diretto e volgare di così. Preparati a un pugno che ti viene incontro se usato in modo inappropriato. O per niente.

Va te faire foutre – Vai a farti fottere

Questo è solo un modo molto più volgare per portare a termine il lavoro. Probabilmente sei fino alle nuvole della rabbia usando questa parolaccia. Ci sentiamo già male per laltra persona (e tu per qualunque cosa abbia fatto!)

Se ti è piaciuto questo post, potresti voglio anche dare unocchiata al nostro post sulle parolacce spagnole.

‍Ora a voi.

Quali di queste parolacce francesi sapevate già e ce ne sono di utili che noi ti sei perso nella nostra lista?

Condividilo con noi qui sotto!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *