' Beckon Call ' o ' Beck e Call '?
Dave J. ha chiesto, “Qual è la frase appropriata:” beckon call “o” beck and call “?”
la frase corretta è “beck and call”. Se sei a disposizione di qualcuno, rispondi immediatamente sia che lui o lei faccia un cenno o chiami; implica completa sottomissione.
È una vecchia frase, originata alla fine del 1800, durante un periodo in cui “beck” era usato per significare “beckon”.
Il problema è che “on” in “beckon” suona in modo molto simile a come a volte insultiamo la parola “e” in “beck and call”. Un po come “rock n roll”, spesso diciamo “beck n call”.
La parola “beck” risale allinglese antico, ma sembra che lOxford English Dictionary dire che “beckon” è ancora più antico perché elencano “beck” come una forma abbreviata di “beckon”. Lantico sassone, lantico alto tedesco e lantico norreno avevano tutte parole simili.
La frase corretta è “beck and call”.
Allinizio, “beck” non significava segnalare a qualcuno di venire da te, significava semplicemente fare un gesto, ma dal 1400, “beck” significava segnalare a qualcuno di avvicinarsi.
Le parole “beckon” e “beacon”, come nel luce, in realtà proviene dalla stessa parola proto-indoeuropea che significava “brillare”, e se ci pensi, un faro può richiamare qualcuno ad esso proprio come un cenno.
Esempi di “Beck and Call”
“Oh per favore”, ha detto Scout. “Non prendere quel tono con me. Sai che ti piacerebbe avere un servitore. Qualcuno a tua completa disposizione. Qualcuno che esegua i tuoi ordini. Quante volte ti sei detto: “Sé, ho bisogno di un unicorno per fare commissioni e cose del genere?” – Chloe Neill, “Firespell”
“Non posso essere disposto a credere che gli spiriti che hanno lasciato questo mondo non abbiano niente di meglio da fare che essere a completa disposizione chiunque scelga di chiamarli dal “vastissimo abisso” dellaldilà ”, disse il filosofo. – “The Seven Travellers” (“Emersons Magazine and Putnams Monthly”, 1858)
Esempi di “Beckon Call”
Sebbene le due parole “beckon call” siano decisamente un errore, due ristoranti correlati a Denver sono chiamati Beckon and Call, che a volte è scritto nel loro marketing semplicemente come “Beckon | Call , “Come lortografia sbagliata e sembra che probabilmente aumenterà la confusione in quella città.
Anche il romanziere Timothy Zahn ha introdotto un dispositivo chiamato “beckon call” nella sua trilogia di Star Wars Expanded Universe pubblicata allinizio degli anni 90. A quanto pare, la “chiamata” è una sorta di telecomando o tracker che fornisce a una persona distante diversi tipi di controllo su una nave, incluso il riportare (o fare cenno) la nave al controllore. Ecco un passaggio pertinente da “Star Wars: Vision of the Future”:
“Pensieri vaganti”, disse Luke, tirando fuori il richiamo e porgendoglielo. “Non sarai in grado di chiamare il fuoco da qui, però. Siamo fuori portata e mi sembra di ricordare che la chiamata di invito era strettamente in linea di vista.”
“No, cè anche unimpostazione di trasmissione”, ha detto Mara. “Ma la portata è piuttosto limitata. Tuttavia, potrebbero esserci dei trasmettitori nella Torre Alta attraverso i quali posso trasmettere il segnale di chiamata. “
Mi piace il gioco di parole!
La versione di due parole compare occasionalmente anche in articoli web. Chissà. Se un numero sufficiente di redattori viene licenziato, forse lerrore “beckon call” diventerà unortografia accettata. Però combatterò ancora contro di essa. Non credo che questa sia ancora una causa persa.
Ecco un paio di esempi recenti:
Questi ragazzini maghi della bellezza sono a il nostro richiamo. – Sito web Marie Claire UK.
Thor, di soli 7 anni, è venuto alla chiamata del suo proprietario giovedì pomeriggio mentre la sua casa bruciava. – Sito web WKTV (Questa pagina contiene così tanti errori che mi fa sospettare che possa essere stata tradotta automaticamente dal video. I computer a volte commettono gli stessi errori di “confusione” che le persone fanno.)
Immagine di sovraccarico per gentile concessione di .
Mignon Fogarty è Grammar Girl e fondatrice di Quick and Dirty Tips. Dai unocchiata al suo best-seller del New York Times, “Grammar Girls Quick and Dirty Tips for Better Writing”.