Tudja, hogyan kell franciául megmondani az időt? Itt az ideje, hogy megtanulja!

Kullancs. Tömörít. Mindenhová követ …

Akkor is, ha Franciaországba megy.

Igen, ez így van. Az idő elmondása ugyanolyan fontos a franciául, mint az angolban.

Ne szégyellje magát, ha még nem tudja, hogyan kell franciául mondani az időt. Minden kezdőnek be kell töltenie az óráját, hogy megtanulja!

Szerencsére az órák megegyeznek a francia nyelvű országokban, így csak néhány szókincs és kifejezés marad bennünk, és akkor pillanatok alatt megvan!

Igyekszem itt minimális szinten tartani a szójátékokat, amikor ezt az alapvető francia órát négy egyszerű lépésben éljük meg. Hamarosan haladhat a könnyebb témák, például a francia beszélgetés és a klasszikus klasszikus filmek.

Letöltés: Ez a blogbejegyzés kényelmes és hordozható PDF-fájlként érhető el, amelyet bárhová magával vihet. Kattintson ide a másolat megszerzéséhez. (Letöltés)

1. lépés: Ismerd meg a számaidat

Utálom eladni neked, de nem tudod megmondani az időt a számaid ismerete nélkül. A jó hír az, hogy céljaink érdekében nem megyünk túl ötvenkilencen. Így elkerülheti a trükkösebb számokat (legalábbis egyelőre!). Számoljunk, ugye?

A vingt után egyszerűen hozzá kell adni a második számjegyet a vingthoz.

Van egy figyelemre méltó kivétel a huszonegyből, amely a vingt et un.

Végül a vingt-deux, a vingt-trois stb. lesz. Ugyanez a módszer működik harminc, negyven és ötven esetében is. Csak azt ne felejtsük el, hogy ez a trente et un, és nem a trente-un. Előbbi csak jobban lehúzza a nyelvét, megőrizve a francia hírnevét, hogy gyönyörű és folyó nyelv.

30. trente
40. karantén
50. cinquante

Et voilà, most ötvenkilencig számolhat, és legalább kiabálhatja az órában látott számokat.

A kiejtés bekapcsolásához zár, nézd meg ezt a videót és gyakorold végig!

Valami különleges a franciával kapcsolatban

Ha Franciaországba utazol, akkor a legnagyobb problémád a 24- órás óra.

Lehet, hogy katonai időnek ismeri, de ott csak itt az ideje. Míg a franciák valóban használják a 12 órás órát, addig Franciaországban (valamint Európa többi részén) a digitális órákon használt 24 órás órát láthatja. A 24 órás és a 12 órás órát felcserélhető módon használják.

Tudom, hogy ott nyögsz, de nem is olyan rossz. Csak egy kis szoktatás kell hozzá. Könnyű 24 órára váltani a legtöbb mobiltelefont és számítógépes órát (azzal a további előnnyel, hogy a telefon ébresztőórája soha többé véletlenül sem lesz pm helyett am). Néhány hét után a telefon 24 órás órájának megtekintése és ha átkonvertálod egy általad értett időre, akkor az a második természetűvé válik.

A konvertáláshoz csak vonj le 12-t egy órától. Tehát, ha 21:52 van a telefonján, akkor végezzen gyors matekot (21 – 12), hogy 9-et kapjon. Így 21: 52-kor. Ígérem, hogy nem is olyan rossz.

Valójában itt van egy sima parancsikon, amely még könnyebbé teszi az átállást: Ha tizenéves korodban jár az órád, akkor csak annyit kell tenned, hogy kivonsz kettőt a számjegyekből ( azaz 13h00 = 3 – 2 = 1, egy óra; 19h00 = 9 – 2 = 7, hét óra; stb.).

2. lépés: A kifejezések elsajátítása

Most, hogy kitaláltuk a számokat, valószínűleg át kellene gondolnunk, hogyan lehet elmondani valakinek, hogy mennyi az idő. Van rá egy nagyon egyszerű képlet, amely szerencsére nem sokban változik:

Il est ___ heure (s) ___.

Csatlakoztatja a heure (ek) előtti órában és az azt követő percekben. Kicsit különbözik attól, ahogy angolul mondjuk az időt, de csak arra kell vigyáznod, hogy ne felejtsd el a heure-t.

Ha reggel 3:20 van, akkor valami olyasmit mondana, hogy:

Il est trois heures vingt.

Angolul néha elhagyjuk az “órát”, és mondj olyanokat, mint “tíz”. Franciaul nem hagyhatja ki a heures-t.

Ha egy óra van …

Mivel csak “egy” óra van, a heure helyett az egyes heure-t használja. Ez az egyetlen napszak, amikor ezt csinálja, és ha délután van, ne feledje, hogy a 24 órás órával kedveskedhet, és azt mondja: “Il est treize heures.”

Éj vagy nap?

Két fő lehetőségről beszéltünk, amikor franciául mondjuk az időt: a 12 órás és a 24 órás óráról. Ha a 24 órás órát választja (pro-status!), Akkor egyszerűen azt mondja: Il est quatorze heures. (Délután kettő van.)

De ha a 12 órás órát használja, van néhány eset, amikor egyértelművé kívánja tenni, hogy reggelről vagy éjszakáról beszél-e. . Angolul megvan a remek kis címkénk: “a.m.” és “pm”Francia nyelven a következők egyikét használjuk:

du matin (reggel)

de laprès-midi (délután)

du soir (éjszaka)

Technikailag a “reggel,” “” A délután “és az” éjszaka “- tehát ha el akarja kezdeni angolul a” Hajnali három van “mondását, hogy mindenképpen segítse az agyának edzését (csak egy kicsit furcsán fog hangzani). / p>

Így 14:00 marad fordítás bármelyikre:

Illetve quatorze heures.

vagy

Il de de heures de laprès-midi.

Lehet, hogy felkeltette a 24 órás óra használatát. Nem kell használni a napszak címkéit!

Különleges idők

Mi a helyzet délben és éjfélben? Szerencséje, hogy a francia ezeket a varázslatos napszakokat is külön szókincsével ismeri fel:

A midi délre szól, a minuit pedig éjfélre szól.

Használhatja őket anélkül, hogy címkéznék a heures-ben, így:

Il min minuit. (Éjfél van)

Il midi. (Dél van.)

3. lépés: Ne félj a perc leosztástól

Már röviden áttekintettük, hogyan lehet a perceket beleszámítani az időmondásba. Mert valójában mi van valójában, ha nincsenek perceink?

A két fő dolog, amiről beszéltünk, az egy-hatvan közötti szám volt (ellenőrizze!), És hogy a percek a heure ( s) (ellenőrizze!). De tudod, hogyan mondunk néha olyan dolgokat, mint “negyedóra” vagy “fél tíz”? Nos, a franciának is van ilyen.

Fordítsunk le néhányszor példaként:

1oh45 – Il est onze heures moins le quart.

Itt egy kis kivonásról van szó, biztos vagyok benne, hogy semmi, amit nem tudsz kezelni. Ne feledje, hogy a moins mínuszt jelent, és ez a quart negyed (tizenöt percnek felel meg).

11h15 – Il est onze heures et quart.

Egyszerűen adjon hozzá negyedet a végéhez, és máris vállalkozik!

Ugyanezt a koncepciót alkalmazhatja, ha a „tíztől kilencig” mentén szeretne mondani valamit. vagy “öt-hét”. Csatlakoztassa a dixet vagy a cinq-t az alábbiak szerint:

Il est cinq heures moins dix. (4:50 van).

Annak jelzése, hogy “félmúlt”, sokkal vágottabb és szárazabb. Minden, amit hozzáadsz a heures után, az “et demie”.

Tehát, ha 9:30, mondhatni,

“Il est neuf heures trente” vagy “Il est neuf heures et demie”.

A aranyszabály

Mindezen opcióknál egy egyszerű szabály jön:

Ha a 24 órás órát használja, és ez délután van, akkor ne használjon olyan kifejezéseket, mint a moins le quart, et demie vagy et quart. Ezek megfelelnek a 12 órás órának, de a 24 órásnál nem szokták használni őket.

Szórakoztató tény: Tehát tudod, hogy hívjuk percmutatónak és óramutatónak? Francia nyelven az óra mutatói tűk vagy aiguilles-ok. Pillanatnyilag a la grande aiguille. Az óramutató la petite aiguille.

4. lépés: Készítsen egy percet készségei csiszolására

Ha meg szeretné tudni, hogy a franciák hogyan beszélnek az időről természetes körülmények között, feltétlenül nézze meg a FluentU webhelyet.

A FluentU valós videókat készít – például zenei videókat, filmelőzeteseket, híreket és inspiráló beszélgetéseket -, és személyre szabott nyelvtanulási órákká alakítja őket.

A FluentU hiteles francia tartalma tökéletes útmutató az idő megbeszélésére is mint más tantárgyak, franciául. Az interaktív feliratok a definíciók és a példamondatok mellett segítenek meglátni, hogyan formálná a mondatokat.

Kezdje a FluentU-t azzal, hogy regisztrál egy ingyenes próbaverzióra.

Íme néhány tippek az idő beszédének megkezdéséhez.

Hogyan kell időt kérni

Talán ugyanolyan fontos készség, mint az idő megadása, tudnia kell, hogyan találja meg az időt. Nem akarna elkapni egy nyüzsgő francia város közepén anélkül, hogy tudná a napszakot, most lenne?

A fő mondat, amelyet tudnia kell:

Quelle heure est-il? (Mennyi az idő?)

Ráadásul már tudja, hogyan válaszoljon rá, ha valaki megkérdezi Önt! vagy baráti találkozó esetén kérdezheti:

Cest à quelle heure? (Hány óra van?)

A “Cest” elemet is beküldheti arra az eseményre, amelyről kérdez, például egy filmről a következő példában:

Le film est à quelle heure?

Most nincs mentséged a késésért!

Divatos kiegészítők

I nem hagyhatod elmenni anélkül, hogy megmutatnád a harangokat és a sípokat, vagy mondjak kezet és fogaskereket? Mindenesetre itt van egy rövid lista néhány divatos kiegészítőről, amelyek adott esetben megszórhatók az időmondó szókincsedbe.

vers (körül)

Vers deux heures. (Két óra körül.)

Halom! (a ponton!)

Ilyen módon ragadd meg a magányokat, halmozz! (16: 00-kor van a ponton!)

Ha nagyon általános akarsz lenni az idő megadásakor, akkor mindig használhatod:

Il est tôt. (Korán van.)

Il est tard. (Késő.)

Írás, mint a franciák

A franciák nem annyira szeretik a kettőspontot (nem, nem azt a kettőspontot!), Mint mi. Ha franciául írja az időt, akkor a kettőspontját “h” -nel helyettesíti.

Tehát 3:45 helyett 3h45. 16:50 helyett pedig 16h50.

Ellenőrizze még egyszer a megértését

Mindent megkapott, igaz?

Rendben van, ha nem tette meg. A legfontosabb, hogy mindebből elvonja, hogy elmondja az időt A francia létfontosságú készség a mesterlista felsorolásában. Tehát, ha még mindig kissé ingatagnak érzi magát az anyagban, íme néhány vetélkedő, amelyek szinkronba hozzák Önt!

  • A kiejtéshez és helyesírás
  • Kifejezések elsajátítása
  • A 24 órás óra
  • A számok

Köszönjük, hogy időt szakított rá – jól , megtanulja az időt. Ha kezdőként sajátítja el, akkor nem kell aggódnia az időmérés közbeni tanulóként jelentkező ráncok miatt. Ezért állítsa az órákat 24 órára, és folytassa!

Letöltés: Ez a blogbejegyzés kényelmes és hordozható PDF formátumban érhető el, amelyet bárhová magával vihet. Kattintson ide a másolat megszerzéséhez. (Letöltés)

Ha tetszett ez a bejegyzés, valami azt mondja nekem, hogy “imádni fogja a FluentU-t, amely a legjobb módja annak, hogy megtanuljon franciául valós videókkal.

Tapasztalja meg a francia elmélyülést online!

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük