olasz átok szavak!
Tanulj meg átkozódni, mint egy olasz, ezzel a káromkodások gyűjteményével!
Hogyan esküdj olaszul
Az olasz nyelv a káromkodások vagy az önkifejezés széles tárháza.
A mindennapi beszélgetések során használják őket, különösen az enyhébb rossz szavakra.
Ha valaha is beszélgetett egy olaszral egy bárban, biztosan tudja, hogy ezek a kifejezések ugyanolyan gyakoriak, mint a ciao és a grazie.
Az olasz káromkodások az irodalom egyik formája, és az olaszok nagy büszkeséggel esküsznek.
A forgalomban, belül családok, a szerelmesek veszekedésében … Így mutatják ki a szeretetüket!
Gyakran vicces olasz kézmozdulatok kísérik őket.
Tetszik nekik, ha nem, szórakoztató módja annak, hogy megtanulják az olasz nyelvet.
Ebben a bejegyzésben sok káromkodást fogsz megtanulni olasz nyelven felhasználhatja haragjának vagy csalódottságának és sokféle módnak a sértésére valakit olaszul.
Meg kell határoznia kerülje ezeket az olasz átokszavakat (igen…), de mindig jó felkészülni arra az esetre, ha valaki rájuk sikítana.
- Mi az F szó olaszul?
- Melyek az olasz káromkodások?
- Hogyan mondod B * * * * -t olaszul?
Fedezzük fel az olasz hisztérika igazi szépségét és káromkodásuk gonosz humora.
olasz trágárság, gyönyörű
Az olasz nyelvnek sok gyulladásos kifejezése és mondata van, amelyek szinte mind Olaszország számos nyelvjárásából és nyelvéből származik, például a toszkán nyelvjárásokból, amelyek a modern olasz nyelvben nagyon erős hatással voltak.
E szavak közül több rokon más román nyelvekben is, például portugálul, spanyolul , Román és francia.
A trágárságok régiónként eltérőek, de sokuk eléggé elterjedt ahhoz, hogy szorosabban kapcsolódhasson az olasz nyelvhez, és szerepeljenek az egyre népszerűbb olasz szótárakban. s.
A tekintélyes énekes, Luciano Ligabue – az olasz Bruce Springsteen – ezt a címet választotta legújabb kislemezéhez: “E venerdì, non mi rompete i coglioni” (“Péntek van, ne törd meg a golyóimat” ).
Tanuljon olasz kifejezéseket és kifejezéseket káromkodásokkal
Az olaszok egyre több parolaccát (olasz káromkodást) használnak. Magánbeszélgetéseken, a családon belül, a közéletben, a mainstream médiában és – természetesen – a közösségi médiában.
Tudta, hogy a különféle nyelvjárások között legalább háromszáz névnek kell lennie a férfinak és a női nemi szerveket?
Én személy szerint nem káromkodásoknak nevezném őket, inkább a testrészekre vonatkozó tudományos szakzsargonnak.
Kedvenc kifejezéseim azok, amelyek káromolják a hangsúlyos nevét a sertés vagy a sertés kezdőknek. A porca madonna, a porca miseria, a porca puttana a leggyakoribb és egyértelmű.
Van még porca eva is, még mindig hibáztatva Éva az eredendő bűnért, a porca troia, hasonlóan a porca puttanához és a porcata, amit nem akar hallani, látni vagy csinálni.
Azok, akik ezeket a kifejezéseket használják, az élet minden területéről származnak, és képviselik mindkét nem.
Ebben az értelemben az olasz káromkodások összeállítják az embereket.
Valójában ez nem az a fajta szó, amelyet megtanulna olaszul nézni a híreket.
Helyes olaszul káromkodni?
Végül is ilyen rosszak az olasz káromkodások? A kultúrától függ.
A legnagyobb különbség az olasz és az amerikai kultúra között ebben a tekintetben az, hogy az olaszok nem gyakran veszik ezeket a kifejezéseket személyesen.
Az a tény, hogy a „Vaffanculo” (az olasz átok szó f *** néven) ma annyira elterjedt kifejezés Olaszországban, hogy viccelődve is el lehet mondani a barátok között, és tízből tízszer meg fog nevetni. “Che cazzo dici?” (mi a fenét mondasz? – A “cazzo” valójában péniszet jelent) egy másik.
Persze vannak olyan cutey eufemizmusok, mint a “cavolo” – ami káposztát jelent a “cazzo” helyett. Ezek nem szükségszerűen olasz rossz szavak.
A helyettesítő szavak azonban nem kevésbé vonzzák a figyelmet, mint a merészebbek. A megfelelő átokszó használata a tökéletes pillanatban nagyjából megegyezik egy vidám poén elmondásával.
Az emberek szeretik, ha “bella figurát” (jó show-t) készítenek, ami nem azonos a jó benyomás keltésével. A kielégítő gesztus fontosabb, mint a jó viselkedés. Ebbe beletartozhatnak az olasz káromkodások is.
A szenvedély és a humor az olasz társadalom középpontjában áll, és ha ezeket a dolgokat időnként felelőtlenségnek tekinthetjük, az olaszok mindig megtérhetnek néhány üdvözlettel, és újra kezdhetik.
A parolacce (olasz átok vagy piszkos szavak) az olasz emberek mindennapi szókincsének része. Diákok, háziasszonyok, színészek, kék-fehér gallérok használják érzéseik és érzelmek kifejezésére. És a politikusok által is.
Az olasz káromkodások ütést adhatnak a piazza politikai beszédéhez, ahol az érzések fontosabbak, mint a gondolatok.
Káromkodás az olasz politikában
Az olasz káromkodások olyan kényszerítő személyes kifejezési formák, amelyeket mindenki gyakran humoros és nagyon emberi összefüggésekben használ.
Még Berlusconihoz hasonló politikusok is szabadon kifejtik a profán nyelv, mint a mindennapi népi és kevésbé a zárkózott VIP-ek megjelenésének módja. Esetében ez a választók vonzásának egy újabb propagandafajtája.
Egy 2006-os politikai beszéd során azt idézték, hogy szerinte túlságosan nagy becsben tartja az olaszokat ahhoz, hogy azt gondolja, hogy coglioni lennének “seggfejek”, szó szerint “golyókat” jelentenek), és saját érdekeik ellen szavaznak.
Bizony, Berlusconi durva, de támogatóinak tetszik. Olyan férfiként tekintenek rá, aki úgy meséli, mint van.
Vegyen részt a híres Vaffanculo napon (röviden V-nap) ), amelyet 2007-ben a bolognai Piazza Maggiore-ban tartottak, stand-up humorista és politikai aktivista, Beppe Grillo vezetésével. letargikus kormány, amelyet nagyrészt bűnözők és a csőcselékhez kötődő pénzmosók laknak. A Vaffanculo alapvetően azt jelenti, hogy “menjen csavarni”.
A Grillo által használt parolacce vagy átok szavak nem különböznek attól, amit az átlag olasz használna forgalomban közlekedve vagy a szupermarketben vásárolva.
“Jobb átok, mint képmutatás” – mondanák egyesek. Sokkal fontosabb, hogy bármi idiómában beszéljünk igazat, mintsem aggódni mindennek a helyénvalóságáért.
Egy másik vicces karakter Vittorio Sgarbi. Olasz művészetkritikus, művészettörténész, politikus, kulturális kommentátor és televíziós személyiség. Többször elítélték csalás és rágalmazás miatt. Ennek ellenére mindig a tévében sértegeti az embereket különféle olasz átokkal.
10 Gyakori átokszavak a túléléshez Olaszországban
Olasz káromkodás 1. Andare puttane
Sok olasz káromkodás a nemhez kapcsolódik.
Szó szerint azt jelenti, hogy „kurvára menni”. Ez azt jelenti, hogy valami elromlik vagy elbukik. Lehet, hogy projekt, üzlet vagy életed. Itt van egy példa:
Va tutto férfi: famiglia, lavoro… la mia vita sta andando a puttane.
Olasz átokszó 2. Che culo!
Ez az egyik legsokoldalúbb rossz szó olaszul.
A Culo jelentése “szamár, popsi”. Korábban a nagy derék azt jelentette, hogy jól táplálkoztál, és ez elég volt ahhoz, hogy szerencsésnek lehessen tekinteni. Ez csak a szerencse jele. Például:
Martina ha vinto alla lotteria. Che culo!
olasz rossz szó 3. Non capire un cazzo
Sok olasz káromkodás testrészekkel kapcsolatos.
A Cazzo jelentése fasz. A negatív mondatokban ez olyan, mint a „fasz” vagy a „nem adok faszot”. Gyakran használják a capire, fare igékkel vagy avere (megérteni, tenni, megszerezni). Íme egy mondat:
Ma stai zitto! Non capisci un cazzo di politica.
olasz káromkodás 4. Con le palle
Egy másik olasz káromkodás, amely a testrészekkel kapcsolatos.
A palle vagy a coglioni a herék szlengje . Néhány “golyóval” bátor és erős karakterű.
Mi piacciono gli uomini con le palle: forti, decisi, coraggiosi.
Több olasz rossz szó
Olasz rossz szó 5. Averne le palle piene
Ez ugyanaz a szó, mint a 4. mondat A “teli” valamivel azt jelenti, hogy eleged van és nem bírod tovább. Elég mulatságosan , ezt a kifejezést a nők is használják.
Sono stufo di questo lavoro. Ne ho le palle piene!
olasz átok 6. Stare sui coglioni
Igen, a megint ugyanaz az olasz átokszó! Ha valaki vagy valami a heréjén áll, akkor erős ellenszenv van benne. Ezt a kifejezést nők is használhatják.
Abbiamo un capo antipatico che sta sui coglioni a tutti.
Olasz szitokszó 7. Girare i coglioni
Gömbök, megint! Amikor megfordulnak, ez azt jelenti, hogy mérges vagy, ideges vagy, rossz kedved van.
Quando parla quel politico mi girano i coglioni.
Olasz rossz szó 8. Leccare il culo
Ez az olasz káromkodás társadalmilag viszonylag elfogadható.
Megnyalod valakinek a seggét, ha szégyentelenül dicséred a személyes haszon reményében, például egy főnök előléptetésében vagy a jó jegyekben egy tanár.
Quello lecca il culo al professore per avere buoni voti.
iv
olasz átok 9. Togliersi dai coglioni
Ígérem, hogy ez az utolsó a herével ellátott olasz káromkodások közül. Ha valaki vagy valami akadályba ütközik, azt akarja, hogy távolodjon el a labdáitól.Valójában nem akarok semmit a golyómon.
Lásd: quella macchina si toglie dai coglioni parcheggiamo.
Olasz rossz szó 10. Fare cagare
Néhány Az olasz káromkodások a testnedvekkel foglalkoznak.
A Cagare azt jelenti, hogy „szar”. Ha valami szart tesz, akkor az szívás. Bármi, ami szívja, szart csinál. Lehet, hogy szoba, rajz vagy pár cipőkből.
Lalbergo era vecchio e sporco. Faceva proprio cagare!
Mi az az F szó olaszul?
Az F szó olaszul vaffanculo! (Menj f * # ^ magad!)
Ez valószínűleg a leghíresebb és leghuncutabb olasz eskü minden szó.
Szó szerinti fordítása nagyon durva, és implicit jelentése: „menj f * # ^ magad” vagy „f * # ^ ki!”.
olasz eskü Az ilyen szavakat nem lehet könnyedén használni, vagy következmények nélkül kiabálni valakivel.
Igen, ez Bassza meg vagy olaszul “fuck you”.
Ez egy rövid forma a “va” viteldíjnak culo “, szó szerint azt jelenti, hogy” menj baszni a szamárba “(szándékosan” menj szar a szamárba “).
Általában vulgárisnak tartják, de gyakran használják (fiatal) barátok között, anélkül, hogy megsértenék. Rövidíthető egyszerűen “fanculo” néven is.
Tartalmazza a culo (ass) szót, amelyet fentebb kifejtettem.
Van még egy vaffanculo nevű dal is. És a szövege valójában meglehetősen mély.
Dühös olasz kifejezések
Íme néhány olasz kifejezés, amelyeket dühös állapotban használhat.
Szigorúan véve: nem olasz átkok.
Ezek a dühös olasz kifejezések azonban segíthetnek abban, hogy vitát nyerj!
- Che cosa ?!
Mi?! - Non voglio parlare con te.
Nem akarok beszélni veled. - Stai scherzando?
Viccelsz? - Sta zitto.
Fogd be a szádat. - E allora?
És mi van? - Jöjjön el.
Bármi. - Non sono affari tuoi.
Ez nem a te dolgod. - Sono sconvolto.
Ideges vagyok. - Basta così.
Ez elég. - Smettila.
Hagyd abba. - Piantala.
Vágd ki. - Chi ti credi di essere?
Szerinted ki vagy? - Non mi stai ascoltando.
Nem hallgatsz rám. - Attento a come parli.
Vigyázz a szádra.
A szavak többsége nem olasz káromkodás, de agg kontextustól függően resszív.
Ingyenes audio lecke az olasz káromkodások gyakorlásához
Még akkor is, ha értsd meg ezeket az olasz átok szavakat olvasás közben, beszélned kell, hogy valóban megtanulhasd őket.
Mi több, beszélned kell az emberekkel, hogy tudd, hogyan kell használni ezeket a káromkodásokat.
Ha egyedül vagy, vagy nincs kedved véletlenszerűen sértegetni az embereket, ez a hangos lecke a lehető legközelebb a való életben való gyakorláshoz.
Itt található az olasz átokszavakról szóló speciális leckém ingyenes előnézete: >
Íme a mondat szkriptje:
Ha tetszik, töltse le a teljes leckét, és ma kezdjen el olaszul káromkodni !
Ha további audio órákat szeretne ingyen, nézze meg a “Ripeti con me!” első 10 leckéjének előnézetét.
30 mondat olasz káromkodásokkal + hang
Unod már az unalmas tankönyvmondatok megismétlését?
Itt egy speciális lecke Ita-ról lian káromkodások!
Ugyanaz a bevált módszer, mint a “Ripeti con me!” a mindennapi beszélgetés során használt rossz szavak gyűjteményével (parolacce) az emberek vitatásához és átkozásához.
- 30 mondat, tele olyan kifejezésekkel, amelyeket az olaszok valóban használnak
- bennszülöttek olvasása természetes kiejtéssel rendelkező hangszóró
- Füzettel a hiányzó szavak felkutatásához
- Középszinthez (B1)
Tipp: megtartáshoz több szókincs, éjszakai alvás után vegye le újra a leckét.
Miután meglátta, mennyire működik, lépjen a teljes olasz audio tanfolyamra!
Ez a csomag a következőket tartalmazza:
- 30 mondat
- 3 hangfájl minden leckéhez
- PDF füzet a mondat forgatókönyvével
- Útmutató a tanfolyam helyes használatához
Vegyen még ma leckét, és tanulja meg, hogyan kell átkozódni, mint egy olasz!